Paroles et traduction Brad Paisley - Mud On the Tires
I've
got
some
big
news
У
меня
важные
новости.
The
bank
finally
came
through
Банк
наконец-то
пришел.
And
I'm
holdin'
the
keys
to
a
brand-new
Chevrolet
И
у
меня
в
руках
ключи
от
новенького
Шевроле.
Have
you
been
outside,
it
sure
is
a
nice
night
Ты
был
на
улице,
сегодня,
конечно,
хорошая
ночь
How
about
a
little
test
drive
Как
насчет
небольшого
тест
драйва
Down
by
the
lake?
Там,
у
озера?
There's
a
place
I
know
about
where
the
dirt
road
runs
out
Я
знаю
одно
местечко,
где
кончается
грунтовая
дорога.
We
can
try
out
the
four-wheel
drive
Мы
можем
попробовать
полный
привод.
Come
on
now
what
do
you
say
Ну
же
что
ты
скажешь
Girl,
I
can
hardly
wait
to
get
a
little
mud
on
the
tires
Девочка,
я
не
могу
дождаться,
когда
немного
грязи
попадет
на
шины.
'Cause
it's
a
good
night
Потому
что
сегодня
хорошая
ночь
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Быть
там,
купаясь
в
лунном
свете.
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Застолбить
маленький
кусочек
береговой
линии.
I've
got
the
perfect
place
in
mind
У
меня
на
уме
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
only
one
way
to
get
there
Это
посреди
пустоты,
есть
только
один
способ
попасть
туда.
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires
Ты
должен
запачкать
шины
грязью.
Moonlight
on
a
duck
blind
Лунный
свет
на
утке
слепой
Catfish
on
a
trout
line
Сом
на
удочке
для
форели
Sun
sets
about
nine
this
time
of
year
Солнце
садится
около
девяти
в
это
время
года.
We
can
throw
a
blanket
down
Мы
можем
накинуть
одеяло.
Crickets
singin'
in
the
background
На
заднем
плане
поют
сверчки.
And
more
stars
that
you
can
count
on
a
night
this
clear
И
еще
больше
звезд,
на
которые
можно
рассчитывать
в
такую
ясную
ночь.
I
tell
you
what
we
need
to
do
Я
скажу
тебе,
что
нам
нужно
сделать.
Is,
grab
a
sleepin'
bag
or
two
Возьми
спальный
мешок
или
два
And
build
us
a
little
camp-fire
И
разведи
для
нас
небольшой
костер.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
потом,
если
повезет,
мы
можем
просто
застрять.
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires
Давай
немного
грязи
на
шинах.
'Cause
it's
a
good
night
Потому
что
сегодня
хорошая
ночь
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Быть
там,
купаясь
в
лунном
свете.
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Застолбить
маленький
кусочек
береговой
линии.
I've
got
the
perfect
place
in
mind
У
меня
на
уме
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
only
one
way
to
get
there
Это
посреди
пустоты,
есть
только
один
способ
попасть
туда.
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires
Ты
должен
запачкать
шины
грязью.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
потом,
если
повезет,
мы
можем
просто
застрять.
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires
Давай
немного
грязи
на
шинах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DU BOIS CHARLES CHRISTOPHER, PAISLEY BRAD DOUGLAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.