Paroles et traduction Brad Paisley - One of Those Lives
Rush
hour
traffic,
Пробки
в
час
пик
Always
puts
me
in
a
bad
mood.
Всегда
портят
мне
настроение.
I
got
chewed
out
by
the
boss
today,
Сегодня
босс
проглотил
меня,
And
now
I′m
stuck
on
highway
92.
И
теперь
я
застрял
на
шоссе
92.
Then
you
call
me
on
my
cell
phone,
А
потом
ты
звонишь
мне
на
мобильник,
While
I'm
cussin′
out
a
Cadillac.
Пока
я
ругаю
"Кадиллак".
You
say
remember
Tom
and
Jenny's
little
boy?
Ты
говоришь,
помнишь
мальчика
Тома
и
Дженни?
Well,
the
doctors
say
the
cancer's
back.
Врачи
говорят,
что
рак
вернулся.
Man
its
been
one
of
those
days,
Блин,
это
был
один
из
тех
дней,
When
I
been
thinking
poor
me.
Когда
я
думал
о
бедном
себе.
I
got
no
right
to
complain
I
guess,
Наверное,
у
меня
нет
права
жаловаться,
Cause
right
now
all
I
can
see.
потому
что
сейчас
я
вижу
только
это.
Is
a
little
angel
in
a
Yankees
cap,
Это
маленький
ангел
в
кепке
"Янкиз",
It
makes
me
realize.
Это
заставляет
меня
понять.
It′s
just
been
one
those
days
for
me,
Просто
это
был
один
из
тех
дней
для
меня.
But
for
him
it′s
been
one
of
those
lives.
Но
для
него
это
была
одна
из
таких
жизней.
Everybody
under
my
roof,
Все
под
моей
крышей
Is
healthy-
knock
on
wood.
Здоровы-постучи
по
дереву.
Oh
but
I
sure
do
sweat
the
small
stuff,
О,
но
я
действительно
переживаю
из-за
мелочей,
I
don't
thank
God
as
much
as
I
should.
Я
не
благодарю
Бога
так
сильно,
как
следовало
бы.
Tonight
I′m
thinking
about
Tommy
and
Jenny,
Сегодня
ночью
я
думаю
о
Томми
и
Дженни.
And
how
they
spent
the
last
four
years.
И
как
они
провели
последние
четыре
года.
All
those
extended
stays
in
Memphis,
Все
эти
длительные
поездки
в
Мемфис...
All
the
sleepless
nights,
the
prayers,
the
tears.
Бессонные
ночи,
молитвы,
слезы.
It's
just
been
one
of
those
days,
Это
был
один
из
тех
дней,
Where
I
was
thinking
poor
me.
Когда
я
думала
о
себе,
бедняжка.
I
got
no
right
to
complain
I
guess,
Наверное,
у
меня
нет
права
жаловаться,
Cause
right
now
all
I
can
see.
потому
что
сейчас
я
вижу
только
это.
Is
that
family
moving
back
to
Target
House,
Эта
семья
переезжает
обратно
в
таргет-Хаус,
It
makes
me
realize.
Это
заставляет
меня
понять.
It′s
just
been
one
those
days
for
me,
Просто
это
был
один
из
тех
дней
для
меня.
But
for
them
its
been
one
of
those
lives.
Но
для
них
это
была
одна
из
таких
жизней.
And
so
it's
been
one
of
those
days,
И
вот
это
был
один
из
тех
дней.
I
let
things
get
to
me.
Я
позволяю
вещам
овладеть
мной.
I
got
no
right
to
complain,
У
меня
нет
права
жаловаться,
Cause
when
I
look
around
I
see.
Потому
что,
когда
я
смотрю
вокруг,
я
вижу.
Folks
that
are
fightin′
for
every
breath,
Люди,
которые
борются
за
каждый
вдох,
And
it
makes
me
realize.
И
это
заставляет
меня
понять.
It's
just
been
one
for
those
days
for
me,
Для
меня
это
был
всего
лишь
один
из
тех
дней,
But
for
them
it's
been
one
of
those
lives.
Но
для
них
это
была
одна
из
таких
жизней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miller Lee Thomas, Lovelace Kelley, Paisley Brad Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.