Braend Lee - Weird Feelings - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Braend Lee - Weird Feelings




Weird Feelings
Komische Gefühle
Wow wow.Wow wow.
Wow wow. Wow wow.
Please be.
Bitte sei.
Please be by me
Bitte sei bei mir.
These things are not me
Diese Dinge bin nicht ich.
I've grown to be strong
Ich bin stark geworden.
Now I just break songs
Jetzt breche ich nur noch Songs.
I've been holding on to me
Ich habe an mir festgehalten.
But soon I'll lose to this weird ass feeling
Aber bald verliere ich gegen dieses komische Gefühl.
Weird ass feeling
Komisches Gefühl.
Look love
Schau, Liebling.
I'm still trying to hold on
Ich versuche immer noch, mich festzuhalten.
Hold on
Festzuhalten.
Lord forgive me for my so longs
Herr, vergib mir meine langen Lieder.
So long
So lange.
I'm just trying to prolong
Ich versuche nur zu verlängern.
All these feelings that I don't share
All diese Gefühle, die ich nicht teile.
Got you feeling like I don't care
Ich bringe dich dazu, dich zu fühlen, als ob ich mich nicht kümmere.
Walk around so fucking cold
Laufe herum, so verdammt kalt.
I've been feeling like a ghost
Ich habe mich wie ein Geist gefühlt.
I've been going through the motions
Ich habe die Bewegungen durchgemacht.
I've been drowning while I float
Ich bin ertrunken, während ich schwamm.
Guess my life is like the ocean
Ich schätze, mein Leben ist wie der Ozean.
I just gotta find a boat
Ich muss nur ein Boot finden.
Since my mama got deported
Seit meine Mutter abgeschoben wurde.
I've been bagging up the coat
Habe ich den Mantel eingepackt.
Hustling every single winter
Habe jeden einzelnen Winter geackert.
Just to buy myself a coat
Nur um mir einen Mantel zu kaufen.
I've been looking for a way
Ich habe nach einem Weg gesucht.
Time to dig about this hole
Zeit, dieses Loch auszugraben.
Time to get up out this grave
Zeit, aus diesem Grab herauszukommen.
Lately i've been feeling strange
In letzter Zeit habe ich mich seltsam gefühlt.
I've been working like a slave
Ich habe wie ein Sklave gearbeitet.
Time to take off all these chains
Zeit, all diese Ketten abzunehmen.
Everybody say I changed
Jeder sagt, ich habe mich verändert.
Guess they never been through pain
Ich schätze, sie haben nie Schmerz erlebt.
Picture perfect never been my style
Perfekt war nie mein Stil.
They see me now and I don't even smile
Sie sehen mich jetzt und ich lächle nicht einmal.
They used to hate me
Früher haben sie mich gehasst.
Now they claim they proud
Jetzt behaupten sie, sie seien stolz.
Plus everybody loves me now
Außerdem liebt mich jetzt jeder.
How?
Wie?
These things are not me
Diese Dinge bin nicht ich.
I've grown to be strong
Ich bin stark geworden.
Now I just break songs
Jetzt breche ich nur noch Songs.
I've been holding on to me
Ich habe an mir festgehalten.
But soon I'll lose to this
Aber bald verliere ich gegen dieses.
Weird ass feeling
Komische Gefühl.
Weird ass feeling
Komisches Gefühl.
Love, love, love, love
Liebling, Liebling, Liebling, Liebling.
This feeling is unmatched
Dieses Gefühl ist unvergleichlich.
I drained it down with some Jack
Ich habe es mit etwas Jack runtergespült.
Just to ease my soul
Nur um meine Seele zu beruhigen.
And roll this boat that's fighting
Und dieses Boot zu rollen, das kämpft.
Just to stay afloat
Nur um über Wasser zu bleiben.
Say adios to pain
Sage Adios zum Schmerz.
Then vamanos to rage
Dann Vamanos zur Wut.
I'm trying to stay the same
Ich versuche, derselbe zu bleiben.
Only obstacle has changed
Nur das Hindernis hat sich geändert.
I was grounded and roofed
Ich war geerdet und überdacht.
I've been guided from the roots
Ich wurde von den Wurzeln geleitet.
Now I got a lot to prove
Jetzt habe ich viel zu beweisen.
Ever since I changed my view
Seit ich meine Sichtweise geändert habe.
Life went in a different direction
Ging das Leben in eine andere Richtung.
Make some corrections
Einige Korrekturen vornehmen.
Now a nigga counting his blessings
Jetzt zählt ein Nigga seine Segnungen.
Over mountains I'm stepping
Über Berge schreite ich.
Don't give a damn about no fake
Scheiß auf Fakes.
They can't relate
Sie können sich nicht identifizieren.
I stay awake
Ich bleibe wach.
Half the population snakes
Die halbe Bevölkerung sind Schlangen.
Demons in the flesh
Dämonen im Fleisch.
So the hip is where it rest
Also ruht die Hüfte dort.
Changed my lifestyle
Habe meinen Lebensstil geändert.
Cause my mom was tired
Weil meine Mom es leid war.
Of dealing with my shit
Mit meinem Scheiß umzugehen.
No diploma had the grip
Hatte kein Diplom, hatte den Griff.
Never absent from a spliff
Fehlte nie bei einem Joint.
Always absent from physics
Fehlte immer im Physikunterricht.
Found a passion, took a risk
Fand eine Leidenschaft, ging ein Risiko ein.
Yeah, this booth is like my gym
Ja, diese Kabine ist wie mein Fitnessstudio.
Trying to get it, trying to win
Versuche es zu bekommen, versuche zu gewinnen.
If I make it, then I'm in
Wenn ich es schaffe, dann bin ich drin.
The playoff, shit better stay off
Die Playoffs, Scheiße, bleib besser weg.
I'm bout to take off
Ich bin kurz davor abzuheben.
That's why I never took a day off
Deshalb habe ich nie einen Tag frei genommen.
It's weird, I don't think I care
Es ist komisch, ich glaube nicht, dass es mich interessiert.
I don't even know
Ich weiß nicht einmal.
Where I'm trying to go
Wo ich hin will.
I don't, I don't
Ich nicht, ich nicht.
I don't really give a fuck
Es ist mir wirklich scheißegal.
So you know I'm trying to live it up
Also weißt du, ich versuche, es auszuleben.
Got my soul and I won't give it up
Habe meine Seele und ich werde sie nicht aufgeben.
I won't stop until they give it up
Ich werde nicht aufhören, bis sie es aufgeben.
These things are not me
Diese Dinge bin nicht ich.
I've grown to be strong
Ich bin stark geworden.
Now I just write songs
Jetzt schreibe ich nur noch Songs.
I've been holding on
Ich habe mich festgehalten.





Writer(s): Braend Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.