Paroles et traduction Brahim - J'allume la télé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'allume la télé
I Turn on the TV
Quand
j'allume
la
télé,
j'allume
la
télé
When
I
turn
on
the
TV,
I
turn
on
the
TV
J'allume
la
télévision
I
turn
on
the
television
Ils
s'affichent
en
train
de
faire
des
partouzes
They
show
themselves
having
orgies
Sur
W9
ou
NRJ12
On
W9
or
NRJ12
Qui
sont
ces
idiots
qui
passent
sur
M6
Who
are
these
idiots
on
M6
Pour
montrer
à
toute
la
France
qu'ils
vivent
sous
des
immondices
Showing
all
of
France
they
live
in
filth
Tant
d'émissions
et
tant
de
merde
So
many
shows
and
so
much
crap
J'espère
que
tu
as
du
temps
à
perdre
I
hope
you
have
time
to
waste
Devant
les
démons
de
la
Télé-réalité
In
front
of
the
demons
of
Reality
TV
Qui
ne
vivent
justement
pas
dans
la
réalité
Who
don't
actually
live
in
reality
Et
dans
leurs
émissions
musicales
toujours
les
mêmes
And
in
their
music
shows,
always
the
same
Les
mêmes
délires,
les
mêmes
chansons,
la
même
entourloupe
The
same
nonsense,
the
same
songs,
the
same
swindle
Qu'ils
nous
servent
à
chaque
fois
dans
différentes
gamelles
That
they
serve
us
every
time
in
different
bowls
Mais
au
bout
du
compte
c'est
toujours
la
même
soupe
But
in
the
end,
it's
always
the
same
soup
Trop
d'infos,
tue
l'info
Too
much
info,
kills
the
info
Mais
trop
de
mythos
ne
tue
pas
les
mythos
But
too
much
myth
doesn't
kill
the
myth
Et
pendant
que
sous
la
table
ils
se
touchent
And
while
they
touch
each
other
under
the
table
Des
kilomètres
de
baratin
sortent
de
leur
bouche
Kilometers
of
drivel
come
out
of
their
mouths
L'audimat
voilà
tout
ce
qu'ils
cherchent
voilà
tout
ce
qui
les
flatte
Ratings,
that's
all
they
seek,
that's
all
that
flatters
them
Prêts
à
tout
pour
que
toute
la
France
les
matte
Ready
to
do
anything
for
all
of
France
to
watch
them
Moi
ce
que
je
constate
What
I
observe
C'est
qu'ils
n'ont
qu'une
hâte
Is
that
they
only
have
one
desire
C'est
que
tu
t'éclates
Is
that
you
have
a
blast
Quand
ils
se
jètent
des
tartes
When
they
throw
pies
at
each
other
Tant
d'émissions
pour
si
peu
d'éducation
est
ce
que
tu
captes
So
many
shows
for
so
little
education,
do
you
get
it?
Maintenant
pourquoi
il
y
a
tant
de
cervelles
plates
Now
why
are
there
so
many
flat
brains?
La
télé
t'appâte
TV
baits
you
Te
pêche
et
te
met
en
boite
Catches
you
and
puts
you
in
a
can
Ils
nous
mentent
à
longueur
de
journée
dans
leurs
maudites
publicités
They
lie
to
us
all
day
long
in
their
damn
commercials
Tranquilles,
sans
impunité
ils
abusent
de
ta
cupidité
Calmly,
with
impunity,
they
abuse
your
greed
Ce
qui
est
inutile
ils
en
trouvent
l'utilité
What
is
useless,
they
find
a
use
for
it
Ils
rendent
indispensables
les
futilités
They
make
the
futile
indispensable
Alors
fais
preuve
de
lucidité
So
show
some
lucidity
Même
ton
intelligence
ils
la
transforment
en
stupidité
They
even
turn
your
intelligence
into
stupidity
Avant
de
regarder
leurs
imbécilités
Before
watching
their
idiocies
Je
prends
mon
cerveau
et
je
le
pose
à
côté
I
take
my
brain
and
put
it
aside
Avec
elle
tu
te
réveilles,
tu
déjeunes
et
avec
elle
tu
dînes
With
it,
you
wake
up,
you
have
breakfast
and
with
it
you
dine
Elle
te
fait
pleurer,
te
fait
rire,
avec
elle
t'hallucines
It
makes
you
cry,
makes
you
laugh,
with
it
you
hallucinate
Elle
te
dit
comment
il
faut
être,
comment
il
faut
que
tu
t'habilles
It
tells
you
how
to
be,
how
you
should
dress
Quel
film
regarder,
quel
livre
il
faut
que
tu
bouquines
What
movie
to
watch,
what
book
you
should
read
Et
c'est
un
enfant
de
la
télé
qui
écrit
ces
lignes
And
it's
a
child
of
the
TV
who
writes
these
lines
Le
télé,
y'a
longtemps
que
je
sais
lire
entre
ses
lignes
TV,
I've
known
how
to
read
between
its
lines
for
a
long
time
Est
ce
que
la
télé
nous
divise
ou
nous
rassemble?
Does
TV
divide
us
or
bring
us
together?
En
tout
cas
c'est
le
meilleur
outil
pour
faire
sa
propagande
In
any
case,
it's
the
best
tool
for
propaganda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.