Brahim - La nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brahim - La nuit




La nuit
Ночь
J'avance dans la vie comme un funambule
Я иду по жизни, как канатоходец
J'dors pas la nuit comme un somnambule
Не сплю ночами, как лунатик
Quand les âmes dorment la mienne s'éveille
Когда души спят, моя бодрствует
Quand la nuit tombe moi je me réveille
Когда ночь опускается, я просыпаюсь
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit
Нет, я не сплю ночами
La nuit tout les chats sont gris et tout les chiens de sortis
Ночью все кошки серы, и все собаки на улице
Tout le monde est en habits après 3 verres de whisky
Все разодеты после трех стаканов виски
Certains boient trop et ne savent pas se tenir
Некоторые пьют слишком много и не держатся на ногах
Faut boire du jus mon pote, lui ne va pas te trahir
Пей сок, дружище, он тебя не предаст
Pour rentrer dans ta boîte il faut être un habitué
Чтобы попасть в твой клуб, нужно быть завсегдатаем
Mais comment le devenir si tu me laisses entrer
Но как им стать, если ты меня впустишь?
Une dédicaces à tout ces mineurs qui me mattent de haut en bas comme si j'allais rentrer dans la caverne d'Ali Baba
Привет всем этим малолеткам, которые смотрят на меня свысока, будто я собираюсь войти в пещеру Али-Бабы
A minuit chérie j't'ai rencontré tu étais sublime
В полночь, дорогая, я встретил тебя, ты была восхитительна
A 3: 00 l'alcool t'a fait sombrer dans les abîmes
В 3:00 алкоголь заставил тебя упасть в бездну
A minuit tu étais prêchée encore à la mode
В полночь ты была еще модной
A 3: 00 du mat' tu ressemblais à Courtney Lone
В 3:00 утра ты была похожа на Кортни Лав
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas j'dors pas, j'dors pas la nuit
Нет, я не сплю, не сплю, не сплю ночами
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, non j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами
La nuit il se passe des choses que le jour ne voit pas
Ночью происходят вещи, которых день не видит
Ce que le nuit doit toujours c'est pas joli à voir
То, что должна скрывать ночь, некрасиво
La lune sait des choses que le soleil ne sait pas
Луна знает то, чего не знает солнце
Peut-être pendant une éclipse ils se racontent tout ça
Может быть, во время затмения они рассказывают друг другу все это
Le jour voit les gens bosser sérieux dans la retenue
Днем люди работают серьезно и сдержанно
La nuit les voit défoncé avec deux grammes à poil dans la rue
Ночью они обдолбанные с двумя граммами, голые на улице
C'est fou comme la nuit peut changer les gens
Это безумие, как ночь может менять людей
C'est fou comme en France est une grande pute ton argent
Безумие, как во Франции твои деньги - большая шлюха
J'aime la nuit et même si elle est trop folle
Я люблю ночь, и даже если она слишком безумна
Les gens sont plus zen
Люди более спокойны
Les gens sont plus cool
Люди более расслаблены
Le jour ils bossent ou ils vont à l'école
Днем они работают или ходят в школу
Et la nuit ils oublient tout
А ночью они забывают обо всем
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas j'dors pas,
Нет, я не сплю, не сплю,
J'dors pas la nuitJ'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами
J'doooors pas la nuit
Я не сплю ночами
J'dors pas la nuiiit
Я не сплю ночаами
J'doooors pas la nuit
Я не сплю ночами
Impossible de dormir l'unité centrale ne s'éteint jamais ou a beaucoup de mal
Невозможно уснуть, центральный процессор никогда не выключается или с большим трудом
Quand le jour se lève comme un rescapé je me traîne du lit juqu'au canapé
Когда встает день, я, как выживший, тащусь с кровати на диван
J'avance dans la vie comme un funambule
Я иду по жизни, как канатоходец
J'dors pas la nuit comme un somnambule
Не сплю ночами, как лунатик
Quand les âmes dorment la mienne s'éveille
Когда души спят, моя бодрствует
Quand la nuit tombe moi je me réveille
Когда ночь опускается, я просыпаюсь
J'aime la nuit et même si elle est trop courte
Я люблю ночь, и даже если она слишком коротка
J'y écrit mes textes en mangeant des yahourts
Я пишу свои тексты, поедая йогурты
En fumant des splifs qui me mettent des baffes
Куря косяки, которые дают мне пощечины
Juste pour ton kiffe je frizze le bernarde
Только ради твоего кайфа я схожу с ума
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas j'dors pas,
Нет, я не сплю, не сплю,
J'dors pas la nuit, J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit,
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами,
Non j'dors pas la nuit,
Нет, я не сплю ночами,
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit
Я не сплю ночами, я не сплю ночами, я не сплю ночами






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.