Braille feat. Illumination Project - Divorced From Reality - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Braille feat. Illumination Project - Divorced From Reality




Divorced from reality...
Оторванный от реальности...
He was twenty minutes early just to sit in the car
Он пришел на двадцать минут раньше, чтобы сесть в машину.
Sit in the car, sit in the car
Сядь в машину, сядь в машину.
He was twenty minutes early just to sit in the car
Он пришел на двадцать минут раньше, чтобы сесть в машину.
Thinking to himself "man, this is bizarre"
Думая про себя: "чувак, это странно".
Now he's walking down the corridor to go and see the coroner
Сейчас он идет по коридору, чтобы встретиться с коронером.
Thinking back to when he was a young boy courting her
Вспоминая то время, когда он был маленьким мальчиком, ухаживающим за ней.
Now he's in the court with her, going through divorce
Сейчас он с ней в суде, разводится.
Used to be supporting, now he's paying child support
Раньше он поддерживал, а теперь платит алименты.
Ain't no forcing her to change her mind
Никто не заставит ее передумать.
It's made up like the makeup on her face (it's a closed case)
Он накрашен, как грим на ее лице (дело закрыто).
She entered the room with a dress on, it wasn't white
Она вошла в комнату в платье, которое не было белым.
But still the sight of it reminded him of their wedding day
И все же это зрелище напомнило ему о дне их свадьбы.
And how happy she was, it's so different now
И как она была счастлива, теперь все по-другому.
So distant, not easily forgotten
Такой далекий, его нелегко забыть.
The ring box became a coffin (coffin)
Шкатулка с кольцом превратилась в гроб (гроб).
Their promises got overpowered by problems
Их обещания были подавлены проблемами.
Divorced
Разведенный
I know this isn't how it (from reality) should be
Я знаю, что это не так (из реальности) должно быть.
Will we be alright? Alright?
С нами все будет в порядке?
Two became one, then they multiplied.(Then they multiplied)
Двое стали одним, затем они умножились. (затем они умножились)
First they were a couple, then they had a couple kids
Сначала они были парой, потом у них появилась пара детей.
Got tired of the struggle, now they shuffle them
Устали от борьбы, теперь они перетасовывают их.
Like a deck of cards, but the kids feel like jokers
Как колода карт, но дети чувствуют себя шутниками.
Nobody knows who the king or the queen is
Никто не знает, кто король или королева.
Back and forth between two different houses
Туда-сюда между двумя разными домами.
Two toy boxes, two closets full of outfits
Две коробки с игрушками, два шкафа, полные одежды.
Remember that when you address the issues that surface
Помните об этом, когда решаете возникающие проблемы.
They got two addresses
У них два адреса.
How can you measure the effects of this on their adolescence
Как вы можете измерить влияние этого на их подростковый возраст
And the impression it made
И какое впечатление это произвело
From the mess that was made, it's so demoralizing
Судя по тому беспорядку, который был устроен, это так деморализует
We should be mortified but instead we normalize it
Мы должны быть умерщвлены, но вместо этого мы нормализуем это.
I mourn for the families torn by divorce
Я скорблю о семьях, раздираемых разводами.
It's such a devastating course
Это такой разрушительный курс.
Divorced
Разведенный
I know this isn't how it (from reality) should be
Я знаю, что это не так (из реальности) должно быть.
Will we be alright? Alright?
С нами все будет в порядке?
It hits home...
Он попадает в цель...
My grandparents on my mom's side
Мои бабушка и дедушка по маминой линии
My mom and dad (and then) My mom and my step dad
Мои мама и папа потом) моя мама и мой отчим
My aunts and uncles and many close friends
Мои тети и дяди и многие близкие друзья
My own first marriage came to an end
Мой первый брак подошел к концу.
If it's so common, tell me what's so wrong with it
Если это так распространено, скажи мне, что в этом плохого
When relationships don't work out we move on (move on)
Когда отношения не складываются, мы двигаемся дальше (двигаемся дальше).
And that's fine if it's just a piece of paper
И это нормально, если это просто клочок бумаги.
But what if marriage pointed to something greater?
Но что, если брак указывает на нечто большее?
More than issues that a couple couldn't iron out
Больше, чем проблемы, которые пара не может решить.
The greatest sin of divorce is the truth that it lies about
Величайший грех развода-это правда, о которой он лжет.
The lies abound, influenced and informed by
Ложь изобилует влиянием и информацией.
Broken homes, the media and porn
Разрушенные дома, СМИ и порно
Started well but somebody should of warned
Начиналось хорошо но кто то должен был предупредить
Was the foundation built to weather the storm?
Был ли фундамент построен, чтобы выдержать бурю?
Marriage ain't a platform for selfish ambition
Брак-не платформа для эгоистичных амбиций.
It's supposed to be a picture of sacrificial commitment
Это должна быть картина самопожертвования.
Divorced
Оторванный
From reality (from reality, from reality)
От реальности (от реальности, от реальности)
Will we be alright???????
С нами все будет в порядке???????
I know this isn't how it should be
Я знаю, что так не должно быть.
Will we be alright? Alright?
С нами все будет в порядке?





Braille feat. Illumination Project - Divorced From Reality
Album
Divorced From Reality
date de sortie
07-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.