Brainpower - Magnetische Velden feat. Kool Keith - traduction des paroles en allemand




Magnetische Velden feat. Kool Keith
Magnetische Felder feat. Kool Keith
Yeah
Yeah
Amsterdam
Amsterdam
Kool
Kool
Keith is in the house with Brainpower
Keith ist im Haus mit Brainpower
I'ma tell y'all how the story used to go
Ich erzähl' euch mal, wie die Geschichte früher lief
And it was the real
Und sie war echt
And I had to put it down
Und ich musste es klarstellen
It was the original, the MC, The Detonator
Es war das Original, der MC, Der Detonator
Kool Keith the orchestrator of rap
Kool Keith, der Orchestrator des Rap
I brought rhymin' off-beat to the game put skills on the map
Ich brachte das Off-Beat-Rhymen ins Spiel, brachte Skills auf die Karte
Even in Amesterdam Brainpower was talkin' to me about that
Sogar in Amsterdam sprach Brainpower mit mir darüber
We discussed about facts we talked and rushed, did more tracks
Wir diskutierten Fakten, redeten und beeilten uns, machten mehr Tracks
When New York rappers wouldn't even come overseas
Als New Yorker Rapper nicht mal nach Übersee kamen
We wore the Carhartt before hardcore, we were the Ultramagnetic MC's
Wir trugen Carhartt vor Hardcore, wir waren die Ultramagnetic MC's
In Brixton, in Germany, in Paris I was clockin' G's
In Brixton, in Deutschland, in Paris hab ich Kohle gemacht
Countin' bundles of hundreds and three's
Zählte Bündel von Hundertern und Dreiern
Legend like the Beatles, we still compared to the Bee-Gees
Legenden wie die Beatles, wir werden immer noch mit den Bee-Gees verglichen
When coke was smuggled from Miami, Santo Domingo was a 100 degrees
Als Koks aus Miami geschmuggelt wurde, Santo Domingo 100 Grad hatte
That's it y'all, we gon tell y'all about it
Das war's, Leute, wir erzählen euch davon
I'mma let Brainpower get on
Ich lass jetzt Brainpower ran
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Vergeet effe al dat gebeweer van al die flierenfluiters
Vergiss mal kurz all das Getue von all den Taugenichtsen
Luister naar lyrische lessen en leer zonder dierenhuiden
Hör auf lyrische Lektionen und lerne ohne Tierhäute
Doe maar zo moacho als je wil, je checkt meer kills dan Bill
Sei ruhig so macho wie du willst, du checkst mehr Kills als Bill
Dan die laatste Tarantino films
Als die letzten Tarantino-Filme
Mega exemplarisch en legendarisch geen vegetariërs we delen gratis
Mega exemplarisch und legendär, keine Vegetarier, wir teilen umsonst
En we eten saampjes vlees emcee's
Und wir essen zusammen Fleisch-MCs
Lege geraamtes die vegen we onder tafels
Leere Gerippe, die fegen wir unter Tische
Doorzichtige rap is leeg je blijft steken bij vele raampjes
Durchsichtiger Rap ist leer, du bleibst bei vielen Fensterchen stecken
En negen punt negen uit tien is zeker weten verdwaald
Und neun Komma neun von zehn haben sich sicher verirrt
En de meter waarmee ik meet is door levenswegen bepaald
Und der Maßstab, mit dem ich messe, ist durch Lebenswege bestimmt
En door levenswerk betaald vandaar dat ik weet ja
Und durch Lebenswerk bezahlt, daher weiß ich, ja
Dat ik steeds maar beter date op deze dates met deze taal
Dass ich immer besser date bei diesen Dates mit dieser Sprache
Respecteer de architect, ze tekenden dit verhaal
Respektier den Architekten, sie zeichneten diese Geschichte
Zeker van de ze muzikale steden waarin ik dwaal
Sicherlich von diesen musikalischen Städten, in denen ich umherirre
En het wrede ervan, Keith heeft er weet van
Und das Krasse daran, Keith weiß davon
Ook al verstaat 'ie hier zeker weten helmaal geen ene reet van
Auch wenn er hier sicher absolut keinen blassen Schimmer versteht
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ
Magnetische velden heb wat esthetisch te melden
Magnetische Felder, hab' was Ästhetisches zu melden
Met diegene, dat ene wat je in de 80's deed smelten
Mit demjenigen, das Eine, was dich in den 80ern schmelzen ließ





Writer(s): K. Thornton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.