Brains feat. JumoDaddy - Maradok mozgásban - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brains feat. JumoDaddy - Maradok mozgásban




Maradok mozgásban
Maradok mozgásban
Nyáron forró szél mégis ott álltam
In the heat of summer, I stood my ground
Télen és jég úgy még nem fáztam
In winter's cold, I felt frostbound
Van mikor éget még de egyre tompábban
Sometimes it burns, but its's slowly fading
Ha valaha kérdeznéd maradok mozgásban
If you ever ask, I'll say I'm not fading
A csúcsom felé útban
Heading towards the peak
Még egy kilométert behúztam
I've pushed through another week
A nap végére szétcsúsztam
By day's end, I'm barely able
De nincs vasárnap a háborúban
But there's no rest in this battle
Mert ha belehalok ti csak kinevettek
If I give up, you'll just scorn me
De ha erősebb leszek irigyeltek
But if I grow stronger, you'll envy me
A test nem börtön mégis köröznek
My body isn't a prison, but it's a cage
Tudom ha lelassulok, úgy leköröznek
I know if I slow down, I'll be left in the wake
Nyáron forró szél mégis ott álltam
In the heat of summer, I stood my ground
Télen és jég úgy még nem fáztam
In winter's cold, I felt frostbound
Van mikor éget még de egyre tompábban
Sometimes it burns, but its's slowly fading
Ha valaha kérdeznéd maradok mozgásban
If you ever ask, I'll say I'm not fading
Ha éget, érzem élek
When it burns, I feel alive
Csakis önmagamért, soha nem érted
Only for myself, not for your strife
Tükörben farkasszemet nézek
I stare into my reflection
Tudom pontosan mennyit érek
Knowing my worth, no deception
Leszek a legélesebb kés a fiókban
I'll be the sharpest blade in the drawer
ahogy a dopamin berobban
The rush of dopamine, I adore
Este száz tűt érzek az izomban
At night, needles pierce my aching frame
Nekem fless, hogy a testem romokban
It's my solace, my broken body's claim
Egy-ensúlyban vagyok
I am balanced
Két-ség nem gyötör rég
Doubt no longer torments
Há-rom végig járom
My path, I'll embrace
Négy-szer, hajt a kényszer
Four times, I'll push, relentlessly
Nyáron forró szél mégis ott álltam
In the heat of summer, I stood my ground
Télen és jég úgy még nem fáztam
In winter's cold, I felt frostbound
Van mikor éget még de egyre tompábban
Sometimes it burns, but its's slowly fading
Ha valaha kérdeznéd maradok mozgásban
If you ever ask, I'll say I'm not fading






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.