Brainstorm feat. Евгений Гришковец - На заре - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brainstorm feat. Евгений Гришковец - На заре




На заре
At Dawn
Нет-нет, я уже знаю,
No-no, I already know,
Я знаю, что юность закончилась.
I know that youth is over.
Теперь я могу только вспоминать.
Now I can only remember.
А я помню, тогда, в юности, я не чувствовал себя счастливым.
And I remember then, in my youth, I did not feel happy.
Мне казалось наоборот, что все сложно, меня не понимают, меня не слышат, но теперь-то я знаю, что там и тогда было счастье.
On the contrary, it seemed to me that everything was complicated, I was not understood, I was not heard, but now I know that there and then there was happiness.
А тогда я ничего не знал. Тогда так всего хотел! Как же я ждал тогда чего-то!
But then I didn't know anything. That's how I wanted everything then! How I was waiting for something then!
И мне казалось, я слышу, что меня зовут...
And it seemed to me that I could hear my name being called...
На заре голоса зовут меня!
At dawn the voices call me!
На заре голоса зовут меня!
At dawn the voices call me!
А чего я ждал тогда?
And what was I waiting for then?
Я ждал себе удивительной судьбы, неповторимой жизни.
I was waiting for myself, an amazing destiny, an unrepeatable life.
Как я хотел все почувствовать, все попробовать и как можно скорее.
How I wanted to feel everything, to try everything and as soon as possible.
Я тогда мог идти по улице, отражаться в витринах и мог сильно надеяться, что меня обязательно полюбят, что меня ждут.
I could then walk down the street, reflecting in shop windows, and I could strongly hope that I would definitely be loved, that I was being waited for.
А еще я мог до утра сладко думать и с трепетом чувствовать, что вот-вот, уже этим утром,
And I could sweetly think until morning and feel with trepidation that right now, already this morning,
уже скоро... уже скоро...
soon... soon...
На заре голоса зовут меня!
At dawn the voices call me!
На заре голоса зовут меня!
At dawn the voices call me!
И там, в юности, когда я смотрел на утренний туман над речкой
And there, in my youth, when I looked at the morning mist over the river
и возвращался домой под утро, по еще спящему городу,
and returned home in the morning, after the city was still asleep,
мне всегда казалось, точнее, я был уверен,
it always seemed to me, or rather, I was sure,
что зовут они именно меня... именно меня...
that they were calling for me... for me...
На заре голоса зовут меня!
At dawn the voices call me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.