Paroles et traduction Brainstorm - Na Zare
Нет-нет,
я
уже
знаю,
No,
no,
I
already
know,
Я
знаю,
что
юность
закончилась.
I
know
that
youth
is
over.
Теперь
я
могу
только
вспоминать.
Now
I
can
only
reminisce.
А
я
помню,
тогда,
в
юности,
я
не
чувствовал
себя
счастливым.
And
I
remember,
back
then,
in
my
youth,
I
didn't
feel
happy.
Мне
казалось
наоборот,
что
все
сложно,
меня
не
понимают,
меня
не
слышат,
но
теперь-то
я
знаю,
что
там
и
тогда
было
счастье.
On
the
contrary,
it
seemed
like
everything
was
complicated,
no
one
understood
me,
no
one
heard
me,
but
now
I
know
that
there
and
then
was
happiness.
А
тогда
я
ничего
не
знал.
Тогда
так
всего
хотел!
Как
же
я
ждал
тогда
чего-то!
And
back
then
I
knew
nothing.
I
wanted
so
much
back
then!
How
I
waited
for
something!
И
мне
казалось,
я
слышу,
что
меня
зовут...
And
it
seemed
to
me
that
I
could
hear
them
calling
me...
На
заре
голоса
зовут
меня!
At
dawn,
voices
call
me!
На
заре
голоса
зовут
меня!
At
dawn,
voices
call
me!
А
чего
я
ждал
тогда?
What
was
I
waiting
for
then?
Я
ждал
себе
удивительной
судьбы,
неповторимой
жизни.
I
was
waiting
for
an
amazing
destiny,
a
unique
life.
Как
я
хотел
все
почувствовать,
все
попробовать
и
как
можно
скорее.
How
I
wanted
to
feel
everything,
try
everything,
and
as
soon
as
possible.
Я
тогда
мог
идти
по
улице,
отражаться
в
витринах
и
мог
сильно
надеяться,
что
меня
обязательно
полюбят,
что
меня
ждут.
I
could
walk
down
the
street,
reflecting
in
the
windows,
and
I
could
strongly
hope
that
someone
would
surely
love
me,
that
someone
was
waiting
for
me.
А
еще
я
мог
до
утра
сладко
думать
и
с
трепетом
чувствовать,
что
вот-вот,
уже
этим
утром,
And
I
could
also
dream
sweetly
until
morning
and
feel
with
trepidation
that
soon,
already
this
morning,
уже
скоро...
уже
скоро...
soon...
soon...
На
заре
голоса
зовут
меня!
At
dawn,
voices
call
me!
На
заре
голоса
зовут
меня!
At
dawn,
voices
call
me!
И
там,
в
юности,
когда
я
смотрел
на
утренний
туман
над
речкой
And
there,
in
my
youth,
when
I
looked
at
the
morning
mist
over
the
river
и
возвращался
домой
под
утро,
по
еще
спящему
городу,
and
returned
home
in
the
early
morning,
through
the
still
sleeping
city,
мне
всегда
казалось,
точнее,
я
был
уверен,
it
always
seemed
to
me,
or
rather,
I
was
sure,
что
зовут
они
именно
меня...
именно
меня...
that
they
were
calling
me...
me...
На
заре
голоса
зовут
меня!
At
dawn,
voices
call
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.