Paroles et traduction Brams - El Més Precís dels Mapes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Més Precís dels Mapes
Самая точная из карт
Quan
una
cosa
és
fictícia
Когда
что-то
вымышленное,
Ningú
no
la
nega
ni
la
combat.
Никто
это
не
отрицает
и
не
оспаривает.
Qui
dispararia
justícia
Кто
будет
вершить
правосудие
Contra
allò
que
mai
no
ha
estat?
Над
тем,
чего
никогда
не
было?
Altra
cosa
és
aquell
que
somia
Другое
дело
тот,
кто
мечтает,
Perquè
les
futures
realitats
Ведь
будущие
реалии
Solen
néixer
de
la
utopia
Рождаются
из
утопии,
Del
que
es
bat
contra
els
presents
ingrats.
Из
того,
что
борется
с
неблагодарным
настоящим.
Però
si
som
tan
irreals
com
assegureu,
Но
если
мы
настолько
нереальны,
как
ты
уверяешь,
Contra
què
lluiteu?
Против
чего
ты
борешься?
Si
els
Països
Catalans
no
existim,
Если
Каталонских
стран
не
существует,
Per
quin
crim
За
какое
преступление
Preteneu
condemnar-nos?
Ты
хочешь
нас
осудить?
No
fa
tant
anàveu
amb
pistoles
Не
так
давно
вы
ходили
с
пистолетами,
Combatent
la
cultura,
ara
aneu
Борясь
с
культурой,
теперь
вы
идёте,
Atacant
les
nostres
escoles,
Атакуя
наши
школы,
Atacant
directament
l'hereu.
Атакуя
напрямую
наследника.
I
la
llengua,
quin
lligam
magnífic
И
язык,
какая
великолепная
связь
Ha
de
ser,
que
més
us
heu
estimat
Должна
быть,
что
вы
больше
всего
любили
Fer
el
ridícul
científic
Делать
научный
абсурд,
De
negar-ne
la
unitat.
Отрицая
его
единство.
I,
al
final
és
l'afany
per
la
negació
И,
в
конце
концов,
это
стремление
к
отрицанию
I
aquesta
obsessió
И
эта
одержимость
Contra
tot
allò
que
fa
pudor
de
català
Против
всего,
что
попахивает
каталонским,
El
que
ens
fa
То,
что
делает
нас
Molt
més
reals
encara.
Гораздо
более
реальными.
Vosaltres
sou
precisament
Вы
именно
те,
Els
qui,
volent
negar-ho,
ho
feu
evident,
Кто,
желая
отрицать
это,
делают
это
очевидным,
A
cada
nou
atac
o
mostra
de
menyspreu
С
каждой
новой
атакой
или
проявлением
презрения
El
més
precís
dels
mapes.
Самую
точную
из
карт.
Proclameu
que
només
som
un
cop
de
vent,
Вы
заявляете,
что
мы
всего
лишь
порыв
ветра,
Un
absurd
invent,
Нелепое
изобретение,
Però
vosaltres
mateixos
us
delateu
Но
вы
сами
себя
выдаёте,
Quan
lluiteu
Когда
боретесь
Contra
la
nostra
ombra.
С
нашей
тенью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesc Ribera I Toneu, David Rosell Marti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.