Paroles et traduction Brams - Història d'Espanya (Explicada pels Espanyols)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Història d'Espanya (Explicada pels Espanyols)
История Испании (рассказанная испанцами)
"Una
gran
nación
como
es
españa,
tres
mil
años
de
historia
"Великая
нация,
как
Испания,
три
тысячи
лет
истории
Eso
es
lo
que
tienen
que
saber
los
niños"
Это
то,
что
должны
знать
дети"
Benvinguts
i
benvingudes
a
la
classe
magistral
Добро
пожаловать
на
мастер-класс
De
la
història
d'Espanya
oficial
Официальной
истории
Испании,
Que
desmentirà
les
faules
i
els
contes
obscens
Которая
опровергнет
небылицы
и
грязные
сказки,
Amb
què
els
nacionalistes
adoctrinen
els
nens
Которыми
националисты
пичкают
детей.
Gràcies
a
dos
premis
Nobel
com
en
Fabra
i
en
Bauzá
Благодаря
двум
нобелевским
лауреатам,
Фабре
и
Баусе,
Per
combatre
la
mentida,
finalment
arribarà
Для
борьбы
с
ложью,
наконец-то
дойдет
A
totes
les
escoles
de
cara
al
curs
que
ve
До
всех
школ
к
следующему
учебному
году
La
història
d'Espanya
que
els
nens
han
de
saber
История
Испании,
которую
должны
знать
дети.
Tres
mil
anys
d'història
són
Три
тысячи
лет
истории
-
I
per
tant
és
la
nació
més
antiga
del
món
И
поэтому
это
самая
старая
нация
в
мире.
I
de
fet
a
les
pintures
d'Altamira
ja
s'hi
veu
И
на
самом
деле,
на
рисунках
в
Альтамире
уже
видно
Una
tuna,
un
tricorni
i
el
Santiago
Bernabéu
Студенческую
серенаду,
треуголку
и
стадион
"Сантьяго
Бернабеу".
Els
romans
i
els
visigots
vingueren
aquí
Римляне
и
вестготы
пришли
сюда
Pel
bon
tracte
al
turisme
i
no
pas
a
conquerir
Из-за
хорошего
отношения
к
туризму,
а
не
для
завоеваний.
La
Dama
d'Elx,
que
ja
parlava
valencià
Дама
из
Эльче,
которая
уже
говорила
на
валенсийском,
Per
educació
en
espanyol
s'hi
va
adreçar
Из
вежливости
обратилась
к
ним
на
испанском.
Però
allò
que
tant
Но
то,
что
так
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
És
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
Это
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
I
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
И
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
El
rei
Jaume,
que
era
manyo
i
lapaoparlant
Король
Хайме,
который
был
умником
и
говорил
на
латыни,
Va
fer
fora
tots
els
moros
de
Mallorca
i
del
llevant
Выгнал
всех
мавров
с
Майорки
и
Леванта.
No
pas
com
a
reconquesta,
sinó
perquè
van
venir
Не
как
реконкисту,
а
потому
что
они
пришли
A
robar
la
feina
a
la
gent
d'aquí
Чтобы
украсть
работу
у
местных
жителей.
Després
vam
descobrir
el
continent
americà
Потом
мы
открыли
американский
континент,
I
aquella
pobra
gent
tant
es
va
meravellar
И
эти
бедняги
были
так
поражены,
Que
morien
a
milers
a
les
mines
d'or
Что
тысячами
гибли
на
золотых
рудниках,
Per
pagar
la
catequesi
i
les
classes
d'espanyol
Чтобы
оплатить
катехизис
и
уроки
испанского.
I
així
vam
ser
l'imperi
on
И
так
мы
стали
империей,
где,
Es
deia
que
el
sol
mai
no
s'hi
pon
Как
говорится,
солнце
никогда
не
заходит.
I
si
s'ha
desfet
és
perquè
no
hem
fet
ús
И
если
она
распалась,
то
только
потому,
что
мы
не
применили
De
la
força
contra
qui
no
hi
està
de
gust
Силу
против
тех,
кому
это
не
нравилось.
Però
allò
que
tant
Но
то,
что
так
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
És
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
Это
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
I
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
И
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
Quan
Europa
feia
la
revolució
industrial
Когда
Европа
совершала
промышленную
революцию,
Al
principi
ens
va
fer
mandra
i
més
tard
ens
va
fer
pal
Сначала
нам
было
лень,
а
потом
стало
не
до
этого.
I
vam
evolucionar
fins
al
moment
precís
И
мы
развивались
вплоть
до
того
момента,
Que
Franco
va
guanyar
les
eleccions
del
trenta-sis
Когда
Франко
выиграл
выборы
тридцать
шестого
года.
Va
ser
el
mateix
Franco
el
fundador
Это
Франко
был
основателем
De
la
democràcia,
i
en
té
els
drets
d'autor
Демократии,
и
у
него
на
нее
авторские
права.
Hi
ha
qui
atribueix
als
grecs
l'invent
Некоторые
приписывают
это
изобретение
грекам,
Però
amb
un
altre
sentit,
govern
de
la
gent
Но
в
другом
смысле
- правление
народа.
Democràcia
i
monarquia
per
separat
Демократия
и
монархия
по
отдельности
Ens
van
donar
tan
bon
resultat
Давали
нам
такие
хорошие
результаты,
Que
les
vam
unir
de
forma
experimental
Что
мы
объединили
их
экспериментально,
I
mireu
si
ens
ha
anat
bé,
que
hem
guanyat
un
mundial
И
посмотрите,
как
хорошо
у
нас
получилось
- мы
выиграли
чемпионат
мира.
Però
allò
que
tant
Но
то,
что
так
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
És
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
Это
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
Confon
i
estranya
Смущает
и
удивляет
Amb
la
història
tan
gran
В
столь
великой
истории,
Que
té
Espanya
Которая
есть
у
Испании,
I
que
alguns
vulguin
fotre
И
то,
что
некоторые
хотят
свалить
Espanya
i
que
alguns
vulguin
fotre
Испании,
и
то,
что
некоторые
хотят
свалить
Espanya
i
que
alguns
vulguin
fotre
el
camp
Испании,
и
то,
что
некоторые
хотят
свалить
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesc Ribera I Toneu, Javier Vila Bover, David Rosell Marti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.