Brams - L'operació ós - traduction des paroles en allemand

L'operació ós - Bramstraduction en allemand




L'operació ós
Die Bärenoperation
Quan em vaig cansar de demanar
Als ich es leid wurde zu beantragen
Subvencions a la Generalitat
Subventionen bei der Generalitat
Per passar-me tota la vida
Um mein ganzes Leben zu verbringen
Sense pencar.
Ohne zu schuften.
Vaig idear un fabulós pla
Habe ich einen fabelhaften Plan ausgeheckt
Per exercir de mandrós,
Um den Faulpelz zu mimen,
Per no fotre brot
Um keinen Finger krumm zu machen
I a final de mes cobrar.
Und am Monatsende zu kassieren.
Li he cardat una hòstia al gerent
Ich hab dem Manager eine reingehauen
M'ha acomiadat immediatament,
Er hat mich sofort gefeuert,
I ha anat a dir a l'INEM
Und ist zum Arbeitsamt gegangen zu sagen
Que m'ingressin el subsidi al compte corrent.
Dass sie mir das Arbeitslosengeld aufs Girokonto überweisen sollen.
I mentre es va acumulant
Und während es sich ansammelt
El subsidi al llarg de l'any
Das Arbeitslosengeld über das Jahr hinweg
Al juny tindré un munt de calés
Im Juni werde ich einen Haufen Kohle haben
Per passar l'estiu la mar de bé.
Um den Sommer saugut zu verbringen.
I tot el dia seure
Und den ganzen Tag sitzen
I tot el dia jeure
Und den ganzen Tag liegen
I tot el dia beure
Und den ganzen Tag trinken
I fer l'animal
Und Unsinn treiben
I no tenir cap deure
Und keine Pflichten haben
I no tenir cap neura
Und keine Sorgen haben
I disfrutar del lleure
Und die Freizeit genießen
D'un estiu fenomenal.
Eines phänomenalen Sommers.
He estat a la Rambla
Ich war auf der Rambla
A les parades d'ocells
An den Vogelständen
I he comprat un pot
Und ich habe ein Glas gekauft
Amb una mosca tse‑tse.
Mit einer Tsetsefliege.
Me l'he endut a casa
Ich habe sie mit nach Hause genommen
L'he insultat, l'he provocat
Ich habe sie beleidigt, ich habe sie provoziert
Fins de tant emprenyar‑la
Bis ich sie so sehr genervt habe
Al final m'ha picat.
Dass sie mich schließlich gestochen hat.
I ara tot el treball
Und jetzt die ganze Arbeit
Que em queda per fer
Die mir zu tun bleibt
Serà una mandra i un badall
Wird Faulheit und Gähnen sein
El dia que em llevaré.
An dem Tag, an dem ich aufstehen werde.
No val la pena viure
Es lohnt sich nicht zu leben
Mentre la gent està treballant
Während die Leute arbeiten
No val la pena viure
Es lohnt sich nicht zu leben
Mentre el vi està fermentant.
Während der Wein gärt.
Iniciaré l'Operació Ós
Ich werde die Operation Bär starten
Que em permeti viure com un gos
Die mir erlaubt, wie ein Hund zu leben
Des de juny fins a finals d'agost
Von Juni bis Ende August
I tornar a dormir quan trepitgin el most.
Und wieder schlafen gehen, wenn sie den Most treten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.