Brams - Marihuana berguedana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brams - Marihuana berguedana




Marihuana berguedana
Berguedan Marijuana
Aquí no hi ha marihuana,
There's no marijuana here,
No hi ha reggae ni ska,
No reggae or ska,
Com a molt s'hi fa cànem
At most, they grow hemp
Que aparentment és clavat,
That apparently looks like it,
Però que a part que no col·loca
But apart from not getting you high
Fa venir un bon mal de cap.
It gives you a good headache.
Tant m'és jeure sota un pi
I don't care about lying under a pine tree
I no sota un cocoter,
And not under a coconut tree,
Tant m'és que en lloc del Carib
I don't care that instead of the Caribbean
Sigui el Llac de Graugés,
It's Lake Graugés,
O que en comptes de taurons
Or that instead of sharks
Hi hagi ànecs i coloms.
There are ducks and pigeons.
El que emprenya és tot el dia
What's annoying is all day
Que me'l passo envoltat
That I spend surrounded
D'herbes que semblen maria,
By grasses that look like weed,
Però que són un mal de cap,
But they're a headache,
De veure'n créixer pels marges,
Of seeing it grow along the roads,
I que n'hi hagi camps sembrats.
And that there are fields of it planted.
M'han dit que han enxampat,
They told me they caught
-I faran cremar un camió-
-And they're going to burn a truck-
D'herba que havia arribat
Of grass that had arrived
Per fer-nos oblidar el corcó
To make us forget the depression
Que els cannabis berguedà
That Berguedà cannabis
Fa sortir els canutos bords.
Makes the joints harsh.
Em vaig vendre el que tenia,
I sold what I had,
Em van fer un crèdit al banc,
They gave me a loan at the bank,
Em vaig endeutar de per vida,
I went into debt for life,
I vaig comprar als Encants
And I bought at the flea market
Un ala-delta d'ocasió
A second-hand hang glider
I un llibre d'instruccions.
And an instruction manual.
Vaig pujar dalt d'un turó
I went up to a hilltop
Proper on la policia
Near where the police
Era apunt de fotre foc
Were about to set fire to
Als mil sacs de maria
The thousand bags of weed
I amb ella els nostres somnis
And with it our dreams
I les nostres alegries.
And our joys.
Em vaig llençar cap al zen,
I threw myself into the zen,
Endinsant-me en la fumera,
Entering the smoke,
Que entre núvols i estels
Which between clouds and stars
Va sortir de la foguera
Came out of the bonfire
On s'havia malaguanyat
Where it had been wasted
Tants mais de felicitat.
So much corn of happiness.
Voltant pel verdós fum,
Flying around the greenish smoke,
Tot volant i fent piruetes,
Flying and tumbling,
Gaudint d'aquell perfum
Enjoying that perfume
Se'm fonien les siluetes,
My outlines melted,
Allò era el paradís,
That was paradise,
No es pot pas ser més feliç.
You can't be happier.
Enriallat d'orella a orella,
Beaming from ear to ear,
Fent loopings, tirabuixons,
Doing loopings, tailspins,
Sentia els de baix com deien
I heard those below saying
"-Baja o disparo, cabrón"
"-Come down or I'll shoot, you bastard"
- Doncs dispara, home dispara!
- Well, shoot, man, shoot!
No em faràs tornar al teu món.
You won't make me go back to your world.
Quan només quedaven brases
When there were only embers left
Vaig cardar el camp cel enllà,
I took to the skies,
Vaig creuar rius i muntanyes
I crossed rivers and mountains
Vaig travessar la mar
I crossed the sea
I em semblava ser a Jamaica
And I thought I was in Jamaica
Fins que em vaig despertar.
Until I woke up.
Seia sota d'un pi,
I was sitting under a pine tree,
Vora del Llac de Graugés,
Near Lake Graugés,
I em feien companyia
And I was accompanied by
Quatre ànecs barroers
Four rude ducks
Tenia un sac de cànem,
I had a bag of hemp,
Tenia un mai apagat
I had a never-ending joint
I molt, molt, molt mal de cap!
And a very, very bad headache!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.