Brams - No Endevinaràs - traduction des paroles en allemand

No Endevinaràs - Bramstraduction en allemand




No Endevinaràs
Du wirst es nicht erraten
Vaig navegar molts anys vora l'Ulisses,
Ich segelte viele Jahre neben Odysseus,
I he estat el "prota" d'una "peli" de Cinexin,
Und ich war der "Held" in einem Cinexin-"Film",
He tirat pedres en plena intifada
Ich habe Steine mitten in der Intifada geworfen
I en temps de descompte he parat un penal al Madrid.
Und in der Nachspielzeit habe ich einen Elfmeter gegen Madrid gehalten.
Vaig treballar a Tatooine, a la taverna,
Ich arbeitete auf Tatooine, in der Taverne,
I amb Napoleó i Gengis Khan he jugat al Risk,
Und mit Napoleon und Dschingis Khan habe ich Risiko gespielt,
He vist sortir de l'ou la guita boja
Ich habe das verrückte Huhn aus dem Ei schlüpfen sehen
I vaig trobar l'espardenya de Jesucrist.
Und ich fand die Sandale von Jesus Christus.
Però encara queda allò tan important,
Aber da ist noch diese so wichtige Sache,
Sempre hi estic pensant.
Ich denke immer daran.
Però no t'ho diré pas,
Aber ich werde es dir nicht sagen,
Callaré, no fos cas
Ich werde schweigen, damit nicht etwa,
Que parlant-ne gaire es maquin els delits,
durch zu viel Gerede die Freuden verdorben werden,
Però els meus ulls enardits
Aber meine glühenden Augen
Xerren pels descosits
Plaudern aus dem Nähkästchen
I estic segur que ho endevinaràs.
Und ich bin sicher, dass du es erraten wirst.
Vaig veure l'Atlàntida submergint-se
Ich sah Atlantis versinken
I de xic havia estat al país dels barrufets,
Und als Kind war ich im Land der Schlümpfe,
Amb el Rei Jaume vaig entrar a València
Mit König Jakob I. zog ich in Valencia ein
I sóc feliç si se'm permet escriure sonets.
Und ich bin glücklich, wenn es mir erlaubt ist, Sonette zu schreiben.
He fet senders on cap déu dóna empara,
Ich bin Wege gegangen, wo kein Gott Schutz bietet,
Per mons secrets, amb gent fascinadora;
Durch geheime Welten, mit faszinierenden Leuten;
és cert i ho dic i res tan alt m'honora,
Es ist wahr, und ich sage es, und nichts ehrt mich so sehr,
Però no en tinc prou i el meu desig dispara
Aber es ist mir nicht genug, und mein Verlangen befeuert
L'atreviment de demanar-li, encara,
Die Kühnheit, mein Schicksal noch
Al meu atzar, una última penyora.
Um ein letztes Pfand zu bitten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.