Paroles et traduction Brams - Soc D'un Pais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soc D'un Pais
I Am from a Country
Sóc
d'un
país
que
de
cert
ve
d'antic,
I
am
from
a
country
that
for
certain
has
existed
long
before,
Que
ha
passat
molt
de
temps
oblidat
i
oprimit.
That
has
spent
much
time
forgotten
and
oppressed.
Sóc
d'un
país
on
de
la
por
se'n
diu
seny,
I
am
from
a
country
where
fear
is
known
as
common
sense,
Que
camina
un
pas
endavant
i
dos
enrere.
That
takes
a
step
forward
and
two
steps
backward.
Sóc
d'un
país
que
es
desfà
poc
a
poc
I
am
from
a
country
that
is
slowly
falling
apart
I
entre
il·lusions
i
frustracions
malda
per
sortir
endavant.
And
amidst
illusions
and
frustrations
struggles
to
move
forward.
Sóc
d'un
país
que
poca
gent
coneix,
I
am
from
a
country
that
few
people
know,
Que
ell
mateix
es
manté
anònim
i
indecís
That
itself
remains
anonymous
and
indecisive
I
li
fan
mal
els
atacs
i
la
hipocresia
And
is
hurt
by
the
attacks
and
hypocrisy
D'aquells
que
se
n'omplen
la
boca
parlant
i
tenen
un
preu
per
a
la
seva
integritat.
Of
those
who
talk
big
but
have
a
price
for
their
integrity.
Mai
he
cregut
que
per
a
ser
d'un
país
I
have
never
believed
that
to
be
from
a
country
Fos
necessari
demanar
permís.
It
was
necessary
to
ask
for
permission.
Jo
sóc
d'un
país,
sóc
del
món
I
am
from
a
country,
I
am
from
the
world
Oh,
país
meu
que
malgrat
dividit
Oh,
my
country,
that
in
spite
of
being
divided
Sàpigues
destriar
de
les
gents
les
virtuts,
May
you
know
how
to
distinguish
the
virtues
of
people,
Que
trobis
un
camí
de
llibertats,
que
creixis
cap
endins,
That
you
may
find
a
path
of
freedom,
that
you
may
grow
inward,
Que
el
teu
futur
sigui
crear
en
comptes
de
conquerir,
That
your
future
may
be
to
create
instead
of
to
conquer,
Que
el
teu
jovent
et
faci
perdre
aquest
mal
seny
That
your
youth
may
make
you
lose
this
common
sense
I
que
portin
el
teu
mar
a
dintre
les
venes.
And
that
they
may
carry
your
sea
within
their
veins.
Que
siguis
un
país
del
món
May
you
be
a
country
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesc Ribera I Toneu, Sergi Valero Pardell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.