Paroles et traduction Brams - Vull per a Demà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vull per a Demà
I Want It Tomorrow
Pels
ports
del
Ribagorça
al
cor
de
la
Noguera
From
the
ports
of
Ribagorça
to
the
heart
of
Noguera
Paro
el
meu
cotxe
i
resto
badant,
I
stop
my
car
and
rest
for
a
while,
Les
alzines
que
s'allunyen
al
capvespre
The
holm
oaks
fading
in
the
twilight,
De
la
terra
surt
quelcom
sobrenatural.
Something
supernatural
rises
from
the
earth.
Lluny
les
mentides
i
els
errors,
Lies
and
mistakes,
far
away,
Lluny
la
injustícia
i
la
por.
Injustice
and
fear,
far
away.
És
l'amor
qui
m'empeny
a
estimar
la
justícia
It's
love
that
pushes
me
to
love
justice,
Que
aquesta
terra
m'està
demanant.
That
this
land
asks
of
me.
Per
l'Eix
del
Llobregat
pujant
a
Berga,
Along
the
Llobregat's
axis
up
to
Berga,
Se'm
fa
evident
dels
homes
el
progrés,
The
progress
of
men
becomes
clear
to
me,
Els
boscos
i
els
rius
que
abans
eren
nets
The
forests
and
rivers
that
were
once
clean
Paisatge
fet
a
clapes
que
ens
han
cremat.
A
landscape
patched
up
from
the
fires
that
have
burned
us.
Potser
si,
sortim
endavant.
Perhaps
we'll
emerge,
triumphant.
Tots
gaudim
d'oportunitats.
We
all
enjoy
opportunities.
Però
mentre
l'home
no
entengui
la
raó
But
while
man
does
not
understand
the
reason
D'estimar,
l'indret
on
viu,
al
seu
voltant
jo
To
love
the
place
where
he
lives,
around
him
I
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
Will
continue
to
fight
amidst
the
coldness
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
blooms
when
the
ice
thaws
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Intoxicated
by
love,
I
raise
my
fist
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free,
I
want
it
tomorrow!
Si
heu
pujat
als
cims
pels
volts
de
maig
i
heu
vist
la
bellesa
que
s'ofereix,
If
you've
climbed
to
the
peaks
around
May
and
seen
the
beauty
on
offer,
Heu
sentit
remoure
els
vostres
endins
amb
el
vent
que
us
retorna
el
vostre
esperit,
You've
felt
your
soul
stir
to
the
wind
that
restores
your
spirit,
Jo
també
he
somiat
aquesta
nit
tota
la
terra
estes
així,
I
too
have
dreamed
all
night,
the
whole
earth
asleep
like
this,
Homes
com
flors
naixent
arreu
sacsejats
pel
vent
de
llibertat
Men
like
flowers
blooming
everywhere,
shaken
by
the
wind
of
freedom
Que
els
fa
més
dignes
i
he
pensat
que...
That
makes
them
more
dignified
and
I've
thought
that...
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
I
will
continue
to
fight
amidst
the
coldness
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
blooms
with
the
thaw
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Intoxicated
by
love,
I
raise
my
fist
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free,
I
want
it
tomorrow!
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
I
will
continue
to
fight
amidst
the
coldness
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
blooms
with
the
thaw
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Intoxicated
by
love,
I
raise
my
fist
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free,
I
want
it
tomorrow!
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
I
will
continue
to
fight
amidst
the
coldness
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
blooms
when
the
ice
thaws
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Intoxicated
by
love,
I
raise
my
fist
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free,
I
want
it
tomorrow!
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
I
will
continue
to
fight
amidst
the
coldness
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
blooms
when
the
ice
thaws
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Intoxicated
by
love,
I
raise
my
fist
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free,
I
want
it
tomorrow!
La
meva
terra
lliure!
My
land
free!
La
meva
terra
lliure!
My
land
free!
La
meva
terra
lliure!
My
land
free!
La
meva
terra
lliure!
My
land
free!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bàsic
date de sortie
15-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.