Brams - Vull per demà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brams - Vull per demà




Vull per demà
I Want Tomorrow
Pels ports del Ribagorça al cor de la Noguera
From the ports of Ribagorça to the heart of Noguera
Paro el meu cotxe i resto badant,
I stop my car and stand gaping,
Les alzines que s'allunyen al capvespre
The holm oaks that recede at dusk
De la terra surt quelcom sobrenatural.
Something unearthly comes out of the earth.
Lluny les mentides i els errors,
Lies and errors far away,
Lluny la injustícia i la por.
Far away injustice and fear.
És l'amor qui m'empeny a estimar la justícia
It is love that compels me to love justice
Que aquesta terra m'està demanant.
That this land is asking me for.
Per l'Eix del Llobregat pujant a Berga,
Through the Llobregat Axis going up to Berga,
Se'm fa evident dels homes el progrés,
The progress of men becomes evident to me,
Els boscos i els rius que abans eren nets
The woods and rivers that were once clean,
Paisatge fet a clapes que ens han cremat.
Landscape made in a patchwork that has burned us.
Potser si, sortim endavant.
Perhaps yes, we are moving forward.
Tots gaudim d'oportunitats.
We all have opportunities.
Però mentre l'home no entengui la raó
But as long as man does not understand the reason
D'estimar, l'indret on viu, al seu voltant jo
To love, where he lives, around him
Seguiré lluitant enmig la fredor
I will continue fighting in the middle of the frost
Com una flor que neix amb el desgel
Like a flower that is born with the thaw
Embriac d'amor llenço el puny al vent
Drunk with love, I throw my fist in the wind
Jo vull per a demà la meva terra lliure!
I want my land free tomorrow!
Si heu pujat als cims pels volts de maig i heu vist la bellesa que s'ofereix,
If you have ascended to the peaks around May and have seen the beauty that offers itself,
Heu sentit remoure els vostres endins amb el vent que us retorna el vostre esperit,
You have felt your insides stir with the wind that brings back your spirit,
Jo també he somiat aquesta nit tota la terra estes així,
I too have dreamt all of this land stretched out thus tonight,
Homes com flors naixent arreu sacsejats pel vent de llibertat
Men like flowers growing everywhere shaken by the wind of liberty
Que els fa més dignes i he pensat que...
That makes them more dignified, and I thought that...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.