Brams - Vull per demà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brams - Vull per demà




Pels ports del Ribagorça al cor de la Noguera
Порты Рибагорса в самом сердце Ногеры
Paro el meu cotxe i resto badant,
Я останавливаю свою машину и все еще веду.,
Les alzines que s'allunyen al capvespre
Дубы, которые исчезают в сумерках
De la terra surt quelcom sobrenatural.
Нечто сверхъестественное исходит из Земли.
Lluny les mentides i els errors,
Подальше от лжи и ошибок,
Lluny la injustícia i la por.
Подальше от несправедливости и страха.
És l'amor qui m'empeny a estimar la justícia
Именно любовь побуждает меня любить справедливость.
Que aquesta terra m'està demanant.
Эта земля спрашивает меня.
Per l'Eix del Llobregat pujant a Berga,
По оси Льобрегата, идущей вверх к Берге,
Se'm fa evident dels homes el progrés,
Для меня очевидно, что прогресс,
Els boscos i els rius que abans eren nets
Леса и реки, которые когда-то были чистыми
Paisatge fet a clapes que ens han cremat.
Он был сделан из камней, которые обожгли нас.
Potser si, sortim endavant.
Может быть, и так, давайте продолжим.
Tots gaudim d'oportunitats.
Мы все наслаждаемся возможностями.
Però mentre l'home no entengui la raó
Но до тех пор, пока мужчина не поймет причину
D'estimar, l'indret on viu, al seu voltant jo
Любить то место, где он живет, вокруг меня
Seguiré lluitant enmig la fredor
Я продолжу сражаться на холоде.
Com una flor que neix amb el desgel
Как цветок, рожденный с оттепелью
Embriac d'amor llenço el puny al vent
Опьяненный любовью, я бросаю свой кулак на ветер.
Jo vull per a demà la meva terra lliure!
Я хочу, чтобы моя земля была свободна на завтра!
Si heu pujat als cims pels volts de maig i heu vist la bellesa que s'ofereix,
Если вы поднимались на вершины в мае и видели красоту, которая предлагается,
Heu sentit remoure els vostres endins amb el vent que us retorna el vostre esperit,
Вы слышали, как ваша душа шевелится вместе с ветром, который возвращает ваш дух,
Jo també he somiat aquesta nit tota la terra estes així,
Мне тоже снилось этой ночью, что вся Земля выглядит так,
Homes com flors naixent arreu sacsejats pel vent de llibertat
Люди подобны цветам, распускающимся повсюду, колеблемым ветром свободы.
Que els fa més dignes i he pensat que...
Это делает их более достойными, и я подумал об этом...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.