Branca - Torna Che - traduction des paroles en allemand

Torna Che - Brancatraduction en allemand




Torna Che
Komm zurück, denn
Tra la folla del Club io mi accorgo di aver perso
In der Menge des Clubs merke ich, dass ich verloren habe
Il gusto di fare qualcosa per divertimento
Den Spaß daran, etwas zum Vergnügen zu tun
Vado verso l'uscita tanto star qui non ha senso
Ich gehe zum Ausgang, denn hier zu bleiben macht keinen Sinn
Ma mentre esco mi imbatto in uno sguardo e resto fermo
Aber als ich hinausgehe, treffe ich auf einen Blick und bleibe stehen
Sarà per gli occhi blu o per la troppa Tequila
Liegt es an den blauen Augen oder am vielen Tequila
Ma provo ad invitarla a venir fuori con me
Aber ich versuche, sie einzuladen, mit mir rauszukommen
Le domando se ha mai visto Milano di Notte
Ich frage sie, ob sie Mailand schon mal bei Nacht gesehen hat
Il privè di sto locale non è niente di che
Der VIP-Bereich dieses Lokals ist nichts Besonderes
E ora ci penso ancora e pagherei per una
Und jetzt denke ich immer noch daran und würde bezahlen für eine
Notte che mi dia quello che mi hai dato te
Nacht, die mir das gibt, was du mir gegeben hast
Sul sedile di una Fiat mi sono sentito un Re
Auf dem Sitz eines Fiats fühlte ich mich wie ein König
Sui vetri appannati hai scritto "Un Giorno Torna Da Me"
Auf die beschlagenen Scheiben hast du geschrieben "Komm eines Tages zu mir zurück"
Dimmi Beba se ci pensi ancora a quello momento
Sag mir, Beba, ob du noch an diesen Moment denkst
E se ritornerai davvero
Und ob du wirklich zurückkommen wirst
Oppure se non te ne frega
Oder ob es dir egal ist
Se anche fosse stato solo per divertimento sai non c'è problema
Wenn es auch nur zum Spaß war, weißt du, das ist kein Problem
Ma vorrei saperlo
Aber ich würde es gerne wissen
Perché se aspetto
Denn wenn ich warte
Le cose che poi non arrivano baby ci perdo il tempo
Auf Dinge, die dann nicht kommen, Baby, verliere ich Zeit
E tu sai quanto avrei bisogno di sfruttarlo al meglio
Und du weißt, wie sehr ich sie optimal nutzen müsste
Torna Che, la notte soli fa male
Komm zurück, denn, die Nacht alleine tut weh
Dovremmo cogliere l'attimo e poi conservarlo
Wir sollten den Moment ergreifen und ihn dann bewahren
Perché ci sono cose che non torneranno
Denn es gibt Dinge, die nicht wiederkommen
Torna Che, la notte soli fa male
Komm zurück, denn, die Nacht alleine tut weh
Dovremmo cogliere l'attimo e poi conservarlo
Wir sollten den Moment ergreifen und ihn dann bewahren
Perché ci sono cose che non torneranno
Denn es gibt Dinge, die nicht wiederkommen
Andiamo a far festa
Gehen wir feiern
Mi preparo in fretta vestito di merda oggi non ho testa
Ich mache mich schnell fertig, beschissen gekleidet, heute bin ich nicht bei der Sache
Spero che l'alcool curi la mia tristezza
Ich hoffe, der Alkohol heilt meine Traurigkeit
L'estate è finita e baby tu sei sparita
Der Sommer ist vorbei und, Baby, du bist verschwunden
Ma dicono così va la vita
Aber man sagt, so ist das Leben
Tutti vanno e vengono poi ci si abitua e
Alle kommen und gehen, dann gewöhnt man sich daran und
Ora scambio notte e giorno e il Sabato col Lunedì
Jetzt tausche ich Nacht und Tag und Samstag mit Montag
Nella stessa discoteca spero di
In derselben Diskothek hoffe ich
Rincontrarti per caso magari mentre sto facendo il primo concerto
Dich zufällig wiederzutreffen, vielleicht während ich mein erstes Konzert gebe
Impossibile ma sognare è bello
Unmöglich, aber träumen ist schön
E ora ci penso ancora e pagherei per una
Und jetzt denke ich immer noch daran und würde bezahlen für eine
Notte che mi dia quello che mi hai dato te
Nacht, die mir das gibt, was du mir gegeben hast
Sul sedile di una Fiat mi sono sentito un Re
Auf dem Sitz eines Fiats fühlte ich mich wie ein König
Sui vetri appannati hai scritto "Un Giorno Torna Da Me"
Auf die beschlagenen Scheiben hast du geschrieben "Komm eines Tages zu mir zurück"
Torna Che, la notte soli fa male
Komm zurück, denn, die Nacht alleine tut weh
Dovremmo cogliere l'attimo e poi conservarlo
Wir sollten den Moment ergreifen und ihn dann bewahren
Perché ci sono cose che non torneranno
Denn es gibt Dinge, die nicht wiederkommen
Torna Che, la notte soli fa male
Komm zurück, denn, die Nacht alleine tut weh
Dovremmo cogliere l'attimo e poi conservarlo
Wir sollten den Moment ergreifen und ihn dann bewahren
Perché ci sono cose che non torneranno
Denn es gibt Dinge, die nicht wiederkommen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.