Paroles et traduction Branca - Vipera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
capisco
come
sia
possibile
Не
понимаю,
как
такое
возможно,
Ritrovarsi
ancora
adesso
qui
Оказаться
снова
здесь
сейчас.
Sono
impazzito
non
sento
più
il
limite
Я
схожу
с
ума,
больше
не
чувствую
пределов.
L'ultima
volta
e
poi
salutami
Последний
раз,
а
потом
попрощайся
со
мной.
L'ultimo
ad
essere
emotivo
tra
le
vipere
Последний,
кто
проявляет
эмоции
среди
гадюк,
Ho
creduto
ad
un
motivo
per
rivivere
Я
поверил
в
повод,
чтобы
вновь
жить.
Sopra
il
petto
porto
ancora
i
lividi
На
груди
до
сих
пор
ношу
синяки,
Se
ti
rivedo
sento
ancora
i
brividi
Если
увижу
тебя
снова,
вновь
почувствую
дрожь.
Come
la
prima
volta,
con
quel
vestito
corto
Как
в
первый
раз,
в
том
коротком
платье,
Adesso
é
l'ultima
volta
e
io
sento
il
fiato
corto
Теперь
это
последний
раз,
и
у
меня
перехватывает
дыхание.
Ti
sei
mai
chiesto
come
fa
la
vita
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
как
жизнь
умудряется
A
entrare
sempre
con
colpi
di
scena
Всегда
врываться
с
неожиданными
поворотами?
È
come
fossimo
in
una
pellicola
Как
будто
мы
в
фильме,
Ma
il
nostro
autore
non
prova
mai
pena
Но
наш
автор
никогда
не
испытывает
жалости.
E
trovo
tra
le
persone
И
я
нахожу
среди
людей
Uno
sguardo
deluso
che
riflette
il
mio
Разочарованный
взгляд,
отражающий
мой.
Non
é
il
momento
migliore
Сейчас
не
лучший
момент,
Se
ti
guardo
negli
occhi
e
leggo
scritto
addio
Если
я
смотрю
тебе
в
глаза
и
читаю
в
них
"прощай".
Dirò
mi
manchi
e
tu
non
ci
sarai
Я
скажу,
что
скучаю,
а
ты
не
будешь
рядом.
Diranno
passa
ma
non
passa
mai
Скажут,
что
пройдет,
но
не
проходит
никогда.
Sarà
rumore
dentro
la
mia
testa
Это
будет
шумом
в
моей
голове,
Come
le
bombe
che
ho
schivato
in
una
guerra
fredda
Как
бомбы,
которые
я
избежал
в
холодной
войне.
Dirò
mi
manchi
e
tu
non
ci
sarai
Я
скажу,
что
скучаю,
а
ты
не
будешь
рядом.
Farò
un
concerto
e
non
ci
crederai
Дам
концерт,
и
ты
не
поверишь.
Sarai
veleno
dentro
la
mia
testa
Ты
будешь
ядом
в
моей
голове,
Anche
le
vipere
hanno
un
cuore
in
una
guerra
fredda
Даже
у
гадюк
есть
сердце
в
холодной
войне.
Oggi
ti
giuro
non
voglio
pensare
Сегодня,
клянусь,
я
не
хочу
думать,
Ma
la
mia
testa
ha
voglia
di
viaggiare
Но
моя
голова
хочет
путешествовать
Tra
dei
percorsi
che
mi
fanno
male
По
тропам,
которые
причиняют
мне
боль,
Ma
é
dai
ricordi
che
potrò
imparare
Но
именно
из
воспоминаний
я
смогу
извлечь
урок.
Milano
é
bella
anche
senza
di
noi
Милан
прекрасен
и
без
нас,
Ma
casa
è
vuota
e
poi
cos'è
che
vuoi
Но
дом
пуст,
и
чего
ты
хочешь,
Se
appena
sveglio
ancora
guardo
accanto
Если,
едва
проснувшись,
я
все
еще
смотрю
рядом
E
tocco
il
vuoto
e
mi
scanso
И
касаюсь
пустоты,
и
уклоняюсь,
E
se
ci
penso
rimpiango
И
если
я
думаю
об
этом,
я
сожалею.
Anche
le
volte
che
litigavamo
Даже
о
тех
временах,
когда
мы
ссорились
E
lottavamo
dentro
un
uragano
И
боролись
внутри
урагана.
Adesso
é
ovvio
che
mi
sembra
strano
Теперь,
очевидно,
мне
кажется
странным,
Se
ci
vediamo
e
manco
ci
caghiamo
Если
мы
видимся
и
даже
не
замечаем
друг
друга.
Io
vorrei
mettere
in
replay
Я
хотел
бы
поставить
на
повтор,
Come
una
storia
che
riguarderei
Как
историю,
которую
я
бы
пересмотрел.
Vorrei
sapere
adesso
dove
sei
Я
хотел
бы
знать,
где
ты
сейчас.
L'ultima
volta
é
quella
che
vorrei
Последний
раз
- это
то,
чего
я
хочу.
Ti
sei
mai
chiesto
come
fa
la
vita
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
как
жизнь
умудряется
A
entrare
sempre
con
colpi
di
scena
Всегда
врываться
с
неожиданными
поворотами?
È
come
fossimo
in
una
pellicola
Как
будто
мы
в
фильме,
Ma
il
nostro
autore
non
prova
mai
pena
Но
наш
автор
никогда
не
испытывает
жалости.
E
trovo
tra
le
persone
И
я
нахожу
среди
людей
Uno
sguardo
deluso
che
riflette
il
mio
Разочарованный
взгляд,
отражающий
мой.
E
sono
stato
un
coglione
И
я
был
дураком,
Quando
dentro
ai
tuoi
occhi
io
ci
ho
scritto
addio
Когда
в
твоих
глазах
я
написал
"прощай".
Dirò
mi
manchi
e
tu
non
ci
sarai
Я
скажу,
что
скучаю,
а
ты
не
будешь
рядом.
Diranno
passa
ma
non
passa
mai
Скажут,
что
пройдет,
но
не
проходит
никогда.
Sarà
rumore
dentro
la
mia
testa
Это
будет
шумом
в
моей
голове,
Come
le
bombe
che
ho
schivato
in
una
guerra
fredda
Как
бомбы,
которые
я
избежал
в
холодной
войне.
Dirò
mi
manchi
e
tu
non
ci
sarai
Я
скажу,
что
скучаю,
а
ты
не
будешь
рядом.
Farò
un
concerto
e
non
ci
crederai
Дам
концерт,
и
ты
не
поверишь.
Sarai
veleno
dentro
la
mia
testa
Ты
будешь
ядом
в
моей
голове,
Anche
le
vipere
hanno
un
cuore
in
una
guerra
fredda
Даже
у
гадюк
есть
сердце
в
холодной
войне.
Oggi
ti
giuro
non
voglio
pensare
Сегодня,
клянусь,
я
не
хочу
думать,
Ma
la
mia
testa
ha
voglia
di
viaggiare
Но
моя
голова
хочет
путешествовать
Tra
dei
percorsi
che
mi
fanno
male
По
тропам,
которые
причиняют
мне
боль,
Ma
é
dai
ricordi
che
potrò
imparare
Но
именно
из
воспоминаний
я
смогу
извлечь
урок.
Milano
é
bella
anche
senza
di
noi
Милан
прекрасен
и
без
нас,
Ma
casa
è
vuota
e
poi
cos'è
che
vuoi
Но
дом
пуст,
и
чего
ты
хочешь,
Se
appena
sveglio
ancora
guardo
accanto
Если,
едва
проснувшись,
я
все
еще
смотрю
рядом
E
tocco
il
vuoto
e
mi
scanso
И
касаюсь
пустоты,
и
уклоняюсь,
E
se
ci
penso
rimpiango
И
если
я
думаю
об
этом,
я
сожалею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Branca, Matteo Tentori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.