Brancoala feat. Javier Avilés - Efeito Borboleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brancoala feat. Javier Avilés - Efeito Borboleta




Efeito Borboleta
Butterfly Effect
Borboleta bate asas em campos de jordão
A butterfly flaps its wings in the fields of Jordan
Faz chover depois de um ano de seca no sertão
It makes it rain after a year of drought in the backlands
Se eu atraso 10 minutos pra te pegar no salão
If I'm 10 minutes late to pick you up at the salon
É motivo suficiente pra pedir separação
It's enough reason to ask for a separation
Mulher imprevisível, tempestade tropical
Unpredictable woman, tropical storm
Fecha a cara do nada por um motivo tão banal
You shut down for no reason, for such a trivial thing
Sorriso raro, humor aleatório
Rare smile, random humor
E o nosso café da manhã parece um velório
And our breakfast seems like a funeral
Tipo ação e reação essa nossa relação
Like action and reaction, this relationship of ours
Olho por olho, dente por dente, quem tem razão
Eye for an eye, tooth for tooth, who's right
Teoria do caos, sistema nervoso complexo
Chaos theory, complex nervous system
Tua gasolina é o amor, a minha é o sexo
Your fuel is love, mine is sex
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'm going to restart my life 20 times
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can get rid of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, I change the trajectory of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'm going to restart my life 20 times
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can get rid of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, I change the trajectory of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Dizem que mudança é sinal de evolução
They say change is a sign of evolution
Eu prefiro evoluir então em forma de canção
I prefer to evolve in the form of a song
Você parou no tempo e fechou a sua mente
You've stopped in time and closed your mind
Mulher perfeitinha, com jeito de tenente
Perfect woman, with a lieutenant's demeanor
Tudo passa, vira fumaça
Everything passes, turns into smoke
Até laranja vira bagaça
Even oranges turn into garbage
Tudo muda, e a vida continua
Everything changes, and life goes on
A única coisa que não muda é que tudo muda, menos você, né?
The only thing that doesn't change is that everything changes, except you, right?
A vida é sua
Life is yours
Lembro das vezes que eu pagava mico com você na rua
I remember the times I made a fool of myself with you on the street
Dava piti sem motivo aparente
You'd have a tantrum for no apparent reason
Menina complicada, temperamento quente
Complicated girl, hot temper
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'm going to restart my life 20 times
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can get rid of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, I change the trajectory of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived
Eu vou recomeçar 20 vezes a minha vida
I'm going to restart my life 20 times
Pra ver se eu consigo me livrar dessa bandida
To see if I can get rid of this bandit
Mudo histórias, mudo o trajeto da bala perdida
I change stories, I change the trajectory of the stray bullet
Efeito borboleta revivendo a vida vivida
Butterfly effect reliving the life lived





Writer(s): Emerson Carlos Loubet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.