Paroles et traduction Brancoala feat. Javier Avilés - Efeito Borboleta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efeito Borboleta
Butterfly Effect
Borboleta
bate
asas
lá
em
campos
de
jordão
A
butterfly
flaps
its
wings
in
the
fields
of
Jordan
Faz
chover
depois
de
um
ano
de
seca
lá
no
sertão
It
makes
it
rain
after
a
year
of
drought
in
the
backlands
Se
eu
atraso
10
minutos
pra
te
pegar
no
salão
If
I'm
10
minutes
late
to
pick
you
up
at
the
salon
É
motivo
suficiente
pra
pedir
separação
It's
enough
reason
to
ask
for
a
separation
Mulher
imprevisível,
tempestade
tropical
Unpredictable
woman,
tropical
storm
Fecha
a
cara
do
nada
por
um
motivo
tão
banal
You
shut
down
for
no
reason,
for
such
a
trivial
thing
Sorriso
raro,
humor
aleatório
Rare
smile,
random
humor
E
o
nosso
café
da
manhã
parece
um
velório
And
our
breakfast
seems
like
a
funeral
Tipo
ação
e
reação
essa
nossa
relação
Like
action
and
reaction,
this
relationship
of
ours
Olho
por
olho,
dente
por
dente,
quem
tem
razão
Eye
for
an
eye,
tooth
for
tooth,
who's
right
Teoria
do
caos,
sistema
nervoso
complexo
Chaos
theory,
complex
nervous
system
Tua
gasolina
é
o
amor,
a
minha
é
o
sexo
Your
fuel
is
love,
mine
is
sex
Eu
vou
recomeçar
20
vezes
a
minha
vida
I'm
going
to
restart
my
life
20
times
Pra
ver
se
eu
consigo
me
livrar
dessa
bandida
To
see
if
I
can
get
rid
of
this
bandit
Mudo
histórias,
mudo
o
trajeto
da
bala
perdida
I
change
stories,
I
change
the
trajectory
of
the
stray
bullet
Efeito
borboleta
revivendo
a
vida
vivida
Butterfly
effect
reliving
the
life
lived
Eu
vou
recomeçar
20
vezes
a
minha
vida
I'm
going
to
restart
my
life
20
times
Pra
ver
se
eu
consigo
me
livrar
dessa
bandida
To
see
if
I
can
get
rid
of
this
bandit
Mudo
histórias,
mudo
o
trajeto
da
bala
perdida
I
change
stories,
I
change
the
trajectory
of
the
stray
bullet
Efeito
borboleta
revivendo
a
vida
vivida
Butterfly
effect
reliving
the
life
lived
Dizem
que
mudança
é
sinal
de
evolução
They
say
change
is
a
sign
of
evolution
Eu
prefiro
evoluir
então
em
forma
de
canção
I
prefer
to
evolve
in
the
form
of
a
song
Você
parou
no
tempo
e
fechou
a
sua
mente
You've
stopped
in
time
and
closed
your
mind
Mulher
perfeitinha,
com
jeito
de
tenente
Perfect
woman,
with
a
lieutenant's
demeanor
Tudo
passa,
vira
fumaça
Everything
passes,
turns
into
smoke
Até
laranja
vira
bagaça
Even
oranges
turn
into
garbage
Tudo
muda,
e
a
vida
continua
Everything
changes,
and
life
goes
on
A
única
coisa
que
não
muda
é
que
tudo
muda,
menos
você,
né?
The
only
thing
that
doesn't
change
is
that
everything
changes,
except
you,
right?
A
vida
é
sua
Life
is
yours
Lembro
das
vezes
que
eu
pagava
mico
com
você
na
rua
I
remember
the
times
I
made
a
fool
of
myself
with
you
on
the
street
Dava
piti
sem
motivo
aparente
You'd
have
a
tantrum
for
no
apparent
reason
Menina
complicada,
temperamento
quente
Complicated
girl,
hot
temper
Eu
vou
recomeçar
20
vezes
a
minha
vida
I'm
going
to
restart
my
life
20
times
Pra
ver
se
eu
consigo
me
livrar
dessa
bandida
To
see
if
I
can
get
rid
of
this
bandit
Mudo
histórias,
mudo
o
trajeto
da
bala
perdida
I
change
stories,
I
change
the
trajectory
of
the
stray
bullet
Efeito
borboleta
revivendo
a
vida
vivida
Butterfly
effect
reliving
the
life
lived
Eu
vou
recomeçar
20
vezes
a
minha
vida
I'm
going
to
restart
my
life
20
times
Pra
ver
se
eu
consigo
me
livrar
dessa
bandida
To
see
if
I
can
get
rid
of
this
bandit
Mudo
histórias,
mudo
o
trajeto
da
bala
perdida
I
change
stories,
I
change
the
trajectory
of
the
stray
bullet
Efeito
borboleta
revivendo
a
vida
vivida
Butterfly
effect
reliving
the
life
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emerson Carlos Loubet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.