Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down for the Real
Bereit fürs Echte
Y'all
niggas
hurry
up.
Go
in
there,
buck
them
niggas
and
get
the
fuck
out,
Ihr
Typen,
beeilt
euch.
Geht
da
rein,
knallt
die
Kerle
ab
und
verpisst
euch,
don't
be
playin,
dogg
playin,
yahearwhutI'msayin?
Kill
them
niggas
and
get
spielt
nicht
rum,
Mann,
verstehste
was
ich
meine?
Legt
die
Kerle
um
und
kommt
the
fuck
back
so
we
can
stay
ballin,
we'll
be
chillin
right
here
verdammt
nochmal
zurück,
damit
wir
weiter
Kohle
machen
können,
wir
chillen
genau
hier
"Eh
nigga,
I
wanna
know
if
you're
ready
to
do
this
shit?
You
ready
to
do
„Eh
Alter,
ich
will
wissen,
ob
du
bereit
bist,
das
Ding
durchzuziehen?
Bist
du
bereit
dazu
this
shit
or
what,
motherfucker?
And
don't
be
actin
like
no
pussy
when
we
oder
was,
Motherfucker?
Und
benimm
dich
nicht
wie
'ne
Memme,
wenn
wir
get
the
fuck
out,
man"
verdammt
nochmal
rausgehen,
Mann“
"Is
you
down,
nigga?"
--->
O-Dog
"Bist
du
dabei,
Alter?"
--->
O-Dog
[Lord
Jamar]
[Lord
Jamar]
Well
if
you're
down
say
you're
down,
if
you're
scared,
say
you
scared
Also,
wenn
du
dabei
bist,
sag,
dass
du
dabei
bist,
wenn
du
Schiss
hast,
sag,
du
hast
Schiss
This
is
the
real,
don't
fuck
around
and
come
unprepared
Das
ist
die
Realität,
mach
keinen
Scheiß
und
komm
nicht
unvorbereitet
or
you
might
lose
your
life
on
the
mean
streets
sonst
könntest
du
dein
Leben
auf
den
gefährlichen
Straßen
verlieren
Middle
of
the
night
when
the
motherfuckin
fiends
meet
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
die
verdammten
Junkies
sich
treffen
Hold
your
grip
tight
yo,
don't
let
it
slip
Halt
deine
Knarre
fest,
yo,
lass
sie
nicht
los
You
gotta
keep
your
tool
for
the
fools
that
wanna
trip
Du
musst
dein
Werkzeug
dabeihaben
für
die
Idioten,
die
Stress
machen
wollen
And
if
they
wanna
trip,
send
em
on
a
vacation
Und
wenn
sie
Stress
machen
wollen,
schick
sie
in
den
Urlaub
All
expenses
paid
for
a
devil's
cremation
Alle
Kosten
übernommen
für
die
Einäscherung
eines
Teufels
Can't
be
no
contemplation,
cos
if
he
busts
first
you're
gettin
burst,
uhh
Da
gibt's
kein
Zögern,
denn
wenn
er
zuerst
schießt,
wirst
du
getroffen,
uhh
Layin
on
your
back,
I
guess
what
I'm
sayin,
black,
is
that
Liegst
auf
dem
Rücken,
ich
schätze,
was
ich
sage,
Bruder,
ist,
dass
if
you
ain't
down
then
don't
fuck
around
wenn
du
nicht
dabei
bist,
dann
mach
keinen
Scheiß
"Is
you
down,
nigga?"
Cos
the
shit
gets
thick
in
my
town
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Denn
die
Scheiße
wird
krass
in
meiner
Stadt
This
ain't
a
TV
show
or
a
song
from
the
radio
Das
ist
keine
Fernsehsendung
oder
ein
Lied
aus
dem
Radio
Murder
on
the
streets,
yo,
is
at
a
high
ratio
Mord
auf
den
Straßen,
yo,
ist
an
der
Tagesordnung
So
it
ain't
no
time
for
playin
Also
gibt's
keine
Zeit
zum
Spielen
You
takes
the
9 and
I'ma
be
sprayin
Du
nimmst
die
9mm
und
ich
werde
sprayen
Now
what
the
fuck's
this
look
in
your
eye?
You're
lookin
nervous,
nigga
Was
zum
Teufel
ist
das
für
ein
Blick
in
deinen
Augen?
Du
siehst
nervös
aus,
Alter
Earlier
tonight
you
was
all
ready
to
service,
nigga
Heute
Abend
warst
du
noch
voll
bereit,
den
Job
zu
erledigen,
Alter
Now
your
trigger
ain't
got
no
itch
Jetzt
juckt
dein
Finger
nicht
mehr
am
Abzug
You're
attitude
switch
like
a
motherfuckin
bitch
Deine
Einstellung
ändert
sich
wie
bei
einer
verdammten
Schlampe
I
can
see
thru
your
expression
that
you're
vessin
Ich
kann
durch
deinen
Ausdruck
sehen,
dass
du
gestresst
bist
Feelin
crazy
pet,
lookin
like
you
wanna
jet
Fühlst
dich
total
verängstigt,
siehst
aus,
als
wolltest
du
abhauen
But
now
the
shit
is
obvious,
you
just
can't
deal
Aber
jetzt
ist
die
Sache
offensichtlich,
du
kommst
damit
einfach
nicht
klar
I
gotta
find
another
nigga
down
for
the
real,
"Is
you
down,
nigga?"
Ich
muss
einen
anderen
Typen
finden,
der
bereit
ist
fürs
Echte,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Are
you
down
for
the
real?
Bist
du
bereit
fürs
Echte?
Real
lifestyle's
where
niggas
run
wild
Echter
Lebensstil
ist,
wo
Typen
durchdrehen
Day
after
day
the
product
line
is
a
mile
Tag
für
Tag
ist
die
Schlange
für
den
Stoff
eine
Meile
lang
A
nigga
got
his
eye
aimed
on
what's
mines
Ein
Typ
hat's
auf
meins
abgesehen
I
gots
ta
lay
low
cos
my
PO
is
thorough
Ich
muss
mich
bedeckt
halten,
denn
mein
Bewährungshelfer
ist
gründlich
He
keep
checkin
every
borough
cos
my
address
pad
is
thick
Er
überprüft
jeden
Bezirk,
denn
mein
Adressbuch
ist
dick
Niggas
be
actin
wild
cos
they
girl
be
on
my
dick
Typen
benehmen
sich
wild,
weil
ihr
Mädel
auf
mich
steht
This
kid
downtown
don't
like
me,
he
say
he
want
me
dead
Dieser
Junge
aus
der
Innenstadt
mag
mich
nicht,
er
sagt,
er
will
mich
tot
sehen
He
even
put
up
cash
and
put
a
price
on
my
head
Er
hat
sogar
Geld
geboten
und
einen
Preis
auf
meinen
Kopf
ausgesetzt
At
first
I
can't
sweat
it
but
my
little
man
got
hit
Zuerst
schert
es
mich
nicht,
aber
mein
kleiner
Kumpel
wurde
getroffen
We
had
a
lotta
thrills
but
now
he's
buried
in
the
catskills
Wir
hatten
viel
Spaß,
aber
jetzt
ist
er
in
den
Catskills
begraben
Rumour
has
it,
that
bein
with
me's
a
target
Gerüchten
zufolge
ist
es
eine
Zielscheibe,
mit
mir
zusammen
zu
sein
My
crew
go
less
and
less
and
I
resort
to
wearin
a
vest
Meine
Crew
wird
kleiner
und
kleiner
und
ich
greife
darauf
zurück,
eine
Weste
zu
tragen
Ain't
got
no
type
of
fans,
just
me
and
my
mans
Hab
keine
Fans
mehr,
nur
ich
und
meine
Jungs
We
be
drawin
up
plans
that
include
the
use
of
guns
Wir
schmieden
Pläne,
die
den
Einsatz
von
Waffen
beinhalten
Try
to
stay
alive
so
we
can
spare
no
use
of
funds
Versuchen
am
Leben
zu
bleiben,
also
scheuen
wir
keine
Kosten
A
month
or
two
blows,
a
whole
year
blows
Ein
oder
zwei
Monate
vergehen,
ein
ganzes
Jahr
vergeht
Are
we
still
on
our
toes
as
we
guzzle
all
the
Moet?
Sind
wir
immer
noch
auf
Zack,
während
wir
den
ganzen
Moët
saufen?
Two
drunken
poets
as
the
first
shots
hit
Zwei
betrunkene
Poeten,
als
die
ersten
Schüsse
fallen
My
man
don't
duck
quick
and
gets
hit
in
the
chest
Mein
Kumpel
duckt
sich
nicht
schnell
genug
und
wird
in
die
Brust
getroffen
I
just
got
nicked
cos
I
had
on
the
vest
Ich
wurde
nur
gestreift,
weil
ich
die
Weste
anhatte
Now
I'm
dashin,
cars
in
the
garage
Jetzt
sprinte
ich,
Autos
in
der
Garage
Run
past
the
Path'.
run
past
the
Dodge
Renne
am
Pathfinder
vorbei,
renne
am
Dodge
vorbei
Rumble
for
the
keys,
made
it
to
my
shit
Wühle
nach
den
Schlüsseln,
hab's
zu
meinem
Wagen
geschafft
The
AK
can
spray
now
niggas
is
gettin
hit,
"Is
you
down,
nigga?"
Die
AK
kann
jetzt
streuen,
Typen
werden
getroffen,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Are
you
down
for
the
real?
Bist
du
bereit
fürs
Echte?
Are
you
down
for
the
real,
motherfuckers?,
"Is
you
down,
nigga?"
Seid
ihr
bereit
fürs
Echte,
Motherfuckers?,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Are
you
down
for
the
real...?,
"Is
you
down,
nigga?"
Seid
ihr
bereit
fürs
Echte...?,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Now
are
you
down
with
the
real
ass
niggas?,
"Is
you
down,
nigga?"
Seid
ihr
jetzt
mit
den
echt
krassen
Typen
dabei?,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
Now
tell
me
if
you're
down
for
the
real?,
"Is
you
down,
nigga?"
Jetzt
sag
mir,
ob
du
bereit
bist
fürs
Echte?,
"Bist
du
dabei,
Alter?"
"Is
you
down,
nigga?"
(x10)
"Bist
du
dabei,
Alter?"
(x10)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Murphy, Lorenzo Dechalus, James Preston, Jay Nichols, Jerome Dickens, Ralph Rolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.