Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
baby
your
hips
is
getting
big
Hey
Süße,
deine
Hüften
werden
breiter
Now
you're
getting
thin
you
don't
care
about
your
wig
Jetzt
wirst
du
dünn,
deine
Perücke
ist
dir
egal
Now
Woolie
Willie
got
a
pair
of
my
sneakers
Jetzt
hat
Woolie
Willie
ein
Paar
meiner
Sneaker
Wonder
where
he
got
'em
'cause
I
hid
'em
behind
my
speakers
Frage
mich,
woher
er
sie
hat,
denn
ich
hab
sie
hinter
meinen
Lautsprechern
versteckt
The
object
of
your
affection
is
the
tree-top
connection
Das
Objekt
deiner
Begierde
ist
die
Baumwipfel-Verbindung
Where
basically
you
love
to
smoke
the
wools
Wo
du
im
Grunde
gerne
die
Woolies
rauchst
The
crackheads
and
crack
men
they
come
up
to
my
door
Die
Crack-Süchtigen
und
Crack-Dealer
kommen
an
meine
Tür
I
don't
smoke
jums
so
what
they
knocking
for
Ich
rauche
kein
Crack,
also
warum
klopfen
die
an?
Kids
love
to
feel
on
you,
feds
got
a
seal
on
you
Kids
lieben
es,
dich
anzufassen,
die
Bullen
haben
dich
im
Visier
Street
time
is
limited
to
days
Die
Zeit
auf
der
Straße
ist
auf
Tage
begrenzt
On
your
crack
card
you're
getting
only
A's
and
C's
for
come
back
Auf
deiner
Crack-Karte
bekommst
du
nur
Einsen
und
Dreien
für
"komm
zurück"
Damn
it's
a
shame
you're
the
mighty
queen
of
vials
Verdammt,
es
ist
eine
Schande,
du
bist
die
mächtige
Königin
der
Fläschchen
With
a
wide-eyed
look
and
a
rotten-toothed
smile
Mit
einem
weit
aufgerissenen
Blick
und
einem
Lächeln
mit
faulen
Zähnen
Used
to
walk
with
a
swagger
Früher
bist
du
stolziert
Now
you
simply
stagger
Jetzt
taumelst
du
nur
noch
From
one
spot
on
to
the
next
spot
on
to
the
next
spot
on
to
the
next
Von
einem
Ort
zum
nächsten,
zum
nächsten,
zum
nächsten
Bitch
get
a
job
Schlampe,
such
dir
'nen
Job
From
me
you
won't
rob
Von
mir
wirst
du
nichts
klauen
'Cause
I'll
smack
you
with
a
hose
filled
with
sand
Denn
ich
schlag
dich
mit
'nem
Schlauch
voll
Sand
Now
give
that
to
the
crack
man
Jetzt
gib
das
dem
Crack-Dealer
You
was
fly
once
now
you're
losing
all
your
fronts
Du
warst
mal
cool,
jetzt
verlierst
du
alle
deine
Vorderzähne
Started
off
light
on
the
tip
of
woolie
blunts
Angefangen
hat's
harmlos
an
der
Spitze
von
Woolie-Blunts
But
now
you
get
a
a
stripe,
graduated
to
the
pipe
Aber
jetzt
hast
du
'nen
Streifen,
bist
zur
Pfeife
aufgestiegen
Took
a
long
pull,
hype
Einen
langen
Zug
genommen,
high
Yeah,
head
crack
head
crack
Yeah,
Kopf
kaputt,
Kopf
kaputt
You
smoked
up
that
stack
in
a
minute
you
was
back
Du
hast
den
ganzen
Stapel
in
einer
Minute
weggeraucht,
warst
sofort
wieder
da
(Hey
yo
X,
wasn't
that
your
girl?)
(Hey
yo
X,
war
das
nicht
deine
Freundin?)
Yeah
I
had
to
drop
her
Yeah,
ich
musste
sie
fallen
lassen
'Cause
she
caught
on
the
plastic
and
I
just
couldn't
stop
her
Weil
sie
auf
Plastik
abfuhr
und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
aufhalten
Slow,
slow
down
Mach,
mach
langsam
S-s-slow
down
M-m-mach
langsam
What
I
am
is
what
I
am
Was
ich
bin,
das
bin
ich
What
I
am
is
what
I
am
Was
ich
bin,
das
bin
ich
I
knew
this
girl
named
Tropicana
Ich
kannte
mal
ein
Mädchen
namens
Tropicana
She's
always
juicing
Sie
ist
immer
am
Abzocken
Producing
cash
for
my
sexual
task
Produziert
Cash
für
meine
sexuelle
Aufgabe
She
loves
men
that
trick
like
Halloween
and
treat
Sie
liebt
Männer,
die
ausgeben
wie
an
Halloween
Süßes
oder
Saures
You
ain't
paid
then
your
grade
is
incomplete
Wenn
du
nicht
zahlst,
ist
deine
Note
ungenügend
You've
got
to
flash
dollars,
to
prove
her
Du
musst
mit
Dollars
wedeln,
um
sie
zu
überzeugen
And
when
you
do
she
sucks
it
up
like
a
Hoover
Und
wenn
du
das
tust,
saugt
sie
es
auf
wie
ein
Hoover
Taking
all
your
papes
like
inhalation
of
vapes
Nimmt
all
deine
Scheine
wie
das
Inhalieren
von
Vapes
Her
nasal
passage
is
filled
with
money,
and
it's
massive
Ihre
Nasengänge
sind
voll
mit
Geld,
und
es
ist
massiv
(What
I
am
is
what
I
am)
(Was
ich
bin,
das
bin
ich)
Well,
what
you
are
is
a
stunt,
man
Nun,
was
du
bist,
ist
eine
Trickserin,
Mann
You're
on
a
hunt
and
your
plan
is
to
take
all
you
can
Du
bist
auf
der
Jagd
und
dein
Plan
ist,
alles
zu
nehmen,
was
du
kannst
From
my
man
and
scram
Von
meinem
Kumpel
und
dann
abzuhauen
I've
seen
your
kind
before
you're
not
original
Ich
hab
deine
Art
schon
mal
gesehen,
du
bist
nicht
originell
Just
a
sick
mixed
up
individual
Nur
ein
krankes,
verwirrtes
Individuum
Giving
up
the
crotch
for
a
fresh
gold
watch
Gibt
den
Schritt
frei
für
'ne
neue
Golduhr
Marking
off
the
goods
you
got
going
up
another
notch
Markiert
die
Waren,
die
du
hast,
und
steigt
eine
weitere
Stufe
auf
Your
ways
and
actions
are
like
those
of
a
savage
Deine
Art
und
deine
Taten
sind
wie
die
einer
Wilden
If
the
price
is
right,
then
anyone
can
ravage
Wenn
der
Preis
stimmt,
dann
kann
jeder
zuschlagen
Even
Monty
Hall
can
have
himself
a
ball
if
his
assets
are
in
order
Sogar
Monty
Hall
kann
seinen
Spaß
haben,
wenn
sein
Vermögen
stimmt
What's
really
scary
is
you're
somebody's
daughter
Was
wirklich
beängstigend
ist,
du
bist
jemandes
Tochter
So
don't
come
around
trying
to
make
a
profit
Also
komm
nicht
hierher
und
versuch,
Profit
zu
machen
At
the
expense
of
another
man,
stop
it
Auf
Kosten
eines
anderen
Mannes,
hör
auf
damit
'Cause
you
see
you're
a
freak
show
of
the
town
Denn
siehst
du,
du
bist
eine
Freakshow
der
Stadt
Know
what
I
think
you
ought
to
do
is
Weißt
du,
was
du
meiner
Meinung
nach
tun
solltest,
ist
Slow
do-slow
down
Mach
la-mach
langsam
Slow
down
(What
I
am
is
what
I
am)
Mach
langsam
(Was
ich
bin,
das
bin
ich)
Slow
down
(What
I
am
is
what
I
am)
Mach
langsam
(Was
ich
bin,
das
bin
ich)
As
the
jewels
jingle
from
the
hot
young
and
single
little
stunt
Während
die
Juwelen
klimpern
von
der
heißen,
jungen
und
singlen
kleinen
Trickserin
A
forty
and
a
blunt,
that's
all
she
really
wants
Eine
Forty
und
ein
Blunt,
das
ist
alles,
was
sie
wirklich
will
But
she'll
spend
your
papes
and
she'll
use
up
all
your
plastic
Aber
sie
wird
deine
Scheine
ausgeben
und
dein
ganzes
Plastik
verbrauchen
And
if
you
swing
an
ep
you'd
better
wear
a
prophylactic
Und
wenn
du
'ne
Nummer
schiebst,
trag
besser
ein
Kondom
'Cause
things
are
getting
drastic
Denn
die
Dinge
werden
drastisch
Slide
up
in
the
wrong
one
you'll
end
up
in
a
casket
Rutscht
du
in
die
Falsche
rein,
landest
du
im
Sarg
(Slow
down)
(Mach
langsam)
Sister,
there's
no
need
in
speeding
Schwester,
es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile
She
was
doing
lays
before
she
started
meeting
Sie
hatte
schon
Sex,
bevor
sie
anfing,
sich
zu
treffen
What
makes
a
bitch
want
to
act
in
this
fashion?
Was
bringt
eine
Schlampe
dazu,
sich
so
zu
verhalten?
Pulled
more
stunts
than
my
man
Action
Jackson
Mehr
Tricks
abgezogen
als
mein
Kumpel
Action
Jackson
A
real
gold
winner
just
like
Bruce
Jenner
Eine
echte
Goldgewinnerin,
genau
wie
Bruce
Jenner
Lay
the
bitch
on
the
bed
and
then
you
run
right
in
her
Leg
die
Schlampe
aufs
Bett
und
dann
dringst
du
direkt
in
sie
ein
Puba
makes
no
mistakes
Puba
macht
keine
Fehler
She
said
"Rock
me
tonight
(for
old
time's
sake)"
Sie
sagte
"Rock
mich
heute
Nacht
(um
der
alten
Zeiten
willen)"
Picture
that
Stell
dir
das
vor
(Slow
Down)
(Mach
langsam)
You
little
hooker
Du
kleine
Nutte
Honey
got
a
problem
with
the
bends
Süße
hat
ein
Problem
mit
dem
Biegen
Meaning
she
likes
to
bend
over,
and
then
she
spreads
the
skins
Bedeutet,
sie
beugt
sich
gerne
vor
und
spreizt
dann
die
Beine
The
hoe
is
just
hoe
and
that's
without
no
controversy
Die
Hoe
ist
einfach
'ne
Hoe,
und
das
ohne
jeden
Zweifel
She
can
make
the
bedsprings
sing
a
song
of
mercy
Sie
kann
die
Bettfedern
ein
Lied
der
Gnade
singen
lassen
Come
on
toots
you
can
take
a
thousand
douche
Komm
schon,
Süße,
du
kannst
tausend
Duschen
nehmen
Scrub
that
ass
and
I'll
still
pass
Schrubb
den
Arsch
und
ich
passe
trotzdem
(Slow
down)
(Mach
langsam)
You're
living
foul
Du
lebst
dreckig
(Slow
down)
(Mach
langsam)
(Slow
do-slow
down)
(Mach
la-mach
langsam)
Now
see
it
ain't
no
reason
for
you
to
be
out
here
skeezin'
Siehst
du,
es
gibt
keinen
Grund
für
dich,
hier
draußen
rumzuhuren
'Cause
it's
not
the
season
Denn
es
ist
nicht
die
Saison
dafür
So
if
you
want
to
live
foul
and
be
a
dumb
diddy
dumb
dumb
bitch
Also,
wenn
du
dreckig
leben
willst
und
eine
dumme,
dämliche
Schlampe
sein
willst
Well
go
ahead
(Slo-slow
down)
Dann
mach
nur
weiter
(La-langsam
machen)
You're
living
foul
(What
I
am
is
what
I
am,
slow
down)
Du
lebst
dreckig
(Was
ich
bin,
das
bin
ich,
mach
langsam)
(What
I
am
is
what
I
am,
slow-slow
down...)
(Was
ich
bin,
das
bin
ich,
mach
la-langsam...)
I'd
like
to
give
a
special
shout
to
my
DJ
Alamo
on
the
help
out
Ich
möchte
einen
besonderen
Gruß
an
meinen
DJ
Alamo
für
die
Hilfe
aussprechen
Right
by
my
side
Direkt
an
meiner
Seite
Slo-slow
down
La-langsam
machen
Slo-slow
down
La-langsam
machen
Slo-slow
down
La-langsam
machen
Slo-slow
down
La-langsam
machen
Slo-slo-slow
down
La-la-langsam
machen
Slow
down...
Mach
langsam...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Chalus Lorenzo, Dixon William Brewster, Murphy Derek, Aly Brandon, Brickell Edie Arlisa, Bush John Walter, Houser John Bradley, Withrow Kenneth Neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.