Paroles et traduction Brand Nubian - Step To The Rear
("Okay
everybody...")
("Step
up
to
this")
("О'кей,
все...")
("подойдите
к
этому")
("Sing
my
song")
("Step
up
to
this")
("Спой
мою
песню")
("подойди
к
этому")
("Sing
my
song")
("Step
up
to
this")
("Спой
мою
песню")
("подойди
к
этому")
("Sing
my
song")
("Step
up
to
this")
("Спой
мою
песню")
("подойди
к
этому")
Yo
Stud,
bust
it...
Эй,
жеребец,
кончай...
Step
to
the
rear,
Grand
Pu
is
on
arrival.
Отойдите
в
тыл,
Гранд
Пу
уже
прибыл.
Raised
in
the
ghetto
singin'
songs
called
survival.
Вырос
в
гетто
и
пел
песни
под
названием
"выживание".
Runnin'
round
town
givin'
all
the
girls
Puba
snacks,
Бегаю
по
городу,
даю
всем
девчонкам
перекусить.
I
wouldn't
try
to
scale
my
style,
you
just
might
catch
a
cardiac.
Я
бы
не
стал
пытаться
изменить
свой
стиль,
ты
просто
можешь
подхватить
сердечный
приступ.
Figured
the
way
to
get
paid
is
to
grab
the
mic;
rehearse,
ya
know.
Я
понял,
что
единственный
способ
заработать
деньги-это
взять
микрофон;
репетировать,
понимаешь?
Smooth
as
Jermaine,
so
honey
don't
take
it
personal.
Гладко,
как
Джермейн,
так
что,
милая,
не
принимай
это
близко
к
сердцу.
There's
no
need
to
try
to
diss
the
swinger,
Не
нужно
пытаться
оскорбить
свингера.
Baby,
all
you
get
is
two
snaps
up
and
the
finger.
Детка,
все,
что
ты
получишь,
- это
два
щелчка
вверх
и
палец.
The
bob-a-loo
bad
boy,
a
threat
to
the
paranoid,
Плохой
мальчик
боб-а-Лу,
угроза
параноику.
You
try
to
step
to
this?
It's
void!
Ты
пытаешься
приблизиться
к
этому?
- это
пустота!
A
new
hit
from
the
Grand
Man,
with
nights
like
the
Sandman,
Новый
хит
от
великого
человека,
с
ночами,
как
у
дремы,
Gain
for
awake
in
case
I
gotta
stomp
a
head
out.
Выигрыш
для
бодрствования
на
случай,
если
мне
придется
растоптать
голову.
Busted
is
a
trick
that's
not
up
my
sleeve,
Попался-это
трюк,
который
у
меня
не
в
рукаве.
It's
possessed
with
finesse,
and
it
works
when
I
breathe.
Он
обладает
изяществом
и
действует,
когда
я
дышу.
Paid
in
the
shade
with
an
A,
that's
the
grade,
Заплатил
в
тени
пятеркой,
это
класс,
With
the
papes
that
I
made
from
this
trade.
Папками,
которые
я
заработал
на
этом
ремесле.
So
get
hip
to
the
grip,
you
know
where
to
slide
the
chips
Так
что
держись
крепче,
ты
знаешь,
куда
класть
фишки.
If
you
wanna
cash
in
on
the
wins.
Если
хочешь
нажиться
на
выигрышах.
Grand
Puba
and
I
love
to
hit
skins...
Мы
с
Гранд-Пубой
любим
бить
скинов...
("And
you
know
what?")
("И
знаешь
что?")
("I've
got
a
song
to
sing")
("Oh
bay-bay!")
("У
меня
есть
песня,
чтобы
спеть")
("о,
Бэй-Бэй!")
("I've
got
a
song
to
sing")
("Here
we
go")
("У
меня
есть
песня,
чтобы
спеть")
("поехали")
("I've
got
a
song
to
sing")
("Oh
bay-bay!")
("У
меня
есть
песня,
чтобы
спеть")
("о,
Бэй-Бэй!")
("I've
got
a
song
to
sing")...Follow
me
now.
("У
меня
есть
песня,
чтобы
спеть")...Следуй
за
мной.
("Okay
everybody")
6x
("Все
в
порядке")
6x
Grand
Puba,
the
higher
mystic
ruler,
keep
a
40
in
the
cooler.
Великий
Пуба,
высший
мистический
правитель,
храни
40
в
холодильнике.
She
don't
know
me,
Money
Grip,
you
better
school
'er.
Она
меня
не
знает,
денежная
хватка,
тебе
лучше
пойти
в
школу.
Before
I
have
to
play
her
is
a
foul
way,
Прежде
чем
мне
придется
играть
с
ней
грязным
способом,
And
catch
a
quick
short
stay
at
the
Holiday.
И
поймать
быстрый
короткий
отдых
на
празднике.
Now
forecast
as
I
won't
be
playin'
soccer
with
the
dreads.
А
теперь
прогнозируй,
что
я
не
буду
играть
в
футбол
с
дредами.
Ballin's
my
hobby,
doin'
wonders
in
the
bed.
Баллин-мое
хобби,
творить
чудеса
в
постели.
From
full-size,
to
king-size,
to
queen-size,
to
high-rise,
От
полноразмерных,
до
королевских,
до
королевских,
до
высотных,
Even
bunk
beds,
I
know
how
to
work
the
leg.
Даже
двухъярусных
кроватей,
я
знаю,
как
работать
ногой.
If
Pu
ain't
the
answer,
then
you
must
be
sick
as
cancer,
Если
это
не
ответ,
то
ты,
должно
быть,
болен,
как
рак.
Smooth
romancer,
let
it
ring,
I'll
probably
answer.
Гладкий
романтик,
пусть
он
звонит,
я,
наверное,
отвечу.
So
come
take
a
dip
with
your
*private
dancer*.
Так
что
приходи
искупаться
со
своей
* приватной
танцовщицей*.
Nasty,
naughty,
over
6'
call
me
shorty.
Противный,
непослушный,
старше
6 футов,
Зови
меня
коротышкой.
But
I'm
looooong...
I'm
like
Stretch
Armstrong,
Но
я
лооооооооо...
я
как
стрейч
Армстронг,
I
go,
on
and
on
and
on
and
on.
Я
продолжаю,
продолжаю,
продолжаю
и
продолжаю.
Never
in
a
scandal
and
I'm
never
caught
schemin'.
Я
никогда
не
попадал
в
скандал
и
никогда
не
попадался
на
интригах.
Knew
Pu
was
dope
ever
since
I
was
semen.
Я
знал,
что
Пу-дурь,
еще
с
тех
пор,
как
был
семенем.
Swimmin'
in
my
daddy's
big
nuts...
Купаюсь
в
больших
яйцах
моего
папы...
But
now
I'm
scoopin'
girls
with
the
big
ole
butts.
Но
теперь
я
ловлю
девчонок
с
большими
задницами.
Arise
to
respond
for
the
Max-well,
Встань,
чтобы
ответить
за
максимум-ну,
Ask
well,
hell,
it
don't
even
matter.
Спрашивай,
черт
возьми,
это
даже
не
важно.
Puba
ain't
game
for
the
shit
chit-chatter.
Пуба
не
дичь
для
дерьмовой
болтовни.
"Puba's
in
town,
oh
shit,
let's
scatter."
"Пуба
в
городе,
О,
черт,
давай
разбежимся".
You
can
hide
that
ass,
but
it
just
don't
matter.
Ты
можешь
спрятать
свою
задницу,
но
это
не
имеет
значения.
The
90s
is
here,
Pu
is
on
a
mash-out.
90-е
здесь,
Пу
на
пюре.
Huns
that
I've
done
always
seem
to
pass
out.
Гунны,
которых
я
делал,
всегда,
кажется,
теряют
сознание.
But
hon
wake
that
ass
up,
this
ain't
the
place
to
crash
out.
Но,
милая,
разбуди
эту
задницу,
это
не
то
место,
где
можно
вырубиться.
You
try
to
play
me?
I
have
to
throw
that
ass
out.
Ты
пытаешься
разыграть
меня?
- я
должен
вышвырнуть
эту
задницу
вон.
Foes
and
hoes,
good
riddance.
Враги
и
мотыги,
скатертью
дорога.
Cuz
when
Pu
comes
out,
there'll
be
no
skiddin'.
Потому
что,
когда
Пу
выйдет,
меня
не
будет
заносить.
I'll
slide
upstairs
and
see
Chuck
at
the
chop
shop,
Я
проскользну
наверх
и
увижу
Чака
в
мясной
лавке.
Tell
'im
fade
the
size,
let
a
wolf
on
top.
(?)
Скажи,
чтобы
он
уменьшился
в
размере,
пусть
волк
будет
сверху.
Reel
and
reel
and
soul
to
soul.
Катушка
за
катушкой,
душа
за
душой.
Honey,
heel
to
heel
and
toe
to
toe.
Милая,
пятка
к
пятке
и
носок
к
носку.
It
really
doesn't
make
a
diff,
I'm
not
the
type
to
riff,
Это
действительно
не
имеет
значения,
я
не
из
тех,
кто
риффит.
I
might
smoke
a
spliff,
but
I
won't
sniff.
Я
могу
выкурить
косячок,
но
нюхать
не
стану.
And
ya
don't
stop...
И
ты
не
останавливаешься...
("Okay
everybody")...now
I'm-a
end
it
like
this:
("О'кей,
все")
...
теперь
я
закончу
вот
так:
I'm
like
Superfly
Snuka,
know
how
to
hook
a
hooker,
Я
как
Суперфлай
Снука,
знаю,
как
зацепить
проститутку.
Caught
her
on
looker,
know
where
I
took
her,
Поймал
ее
на
"красавчике",
знаешь,
куда
я
ее
отвез?
To
the
short
stay,
around
my
way,
К
короткому
пребыванию,
по
моему
пути,
And
like
Monie
say,
"it
was
the
perfect
way".
И,
как
говорит
Мони,
"это
был
идеальный
способ".
I
caught
a
verse
from
the
Christian,
and
it
goes
"Praise
the
Lord"
Я
уловил
стих
христианина,
и
он
гласит:
"Хвала
Господу".
Skins
lined
up
on
a
wharf
for
when
I'm
bored.
Шкуры
выстроились
на
причале,
на
случай,
если
мне
станет
скучно.
From
Na-ru,
I'm
in
the
right
mood,
Судя
по
На-ру,
я
в
хорошем
настроении.
And
if
you
like
the
way
that
this
flows,
well
that's
cool.
И
если
тебе
нравится,
как
все
это
протекает,
что
ж,
это
круто.
See
this
is
no
illusion,
the
style
is
too
confusin'.
Видите,
это
не
иллюзия,
стиль
слишком
запутанный.
If
you
try
to
bite,
then
you're
cruisin'
for
a
bruisin'.
Если
попытаешься
укусить,
то
получишь
синяк.
Back
up,
sonny,
and
let
me
make
my
money,
Отойди,
сынок,
и
дай
мне
заработать,
Then
I'm
straight,
I
got
a
date
at
8.
Тогда
я
буду
честен,
у
меня
свидание
в
8.
So
see
you
brothers
later,
time
to
motivate.
Так
что
увидимся,
братья,
позже,
время
мотивировать.
Yeah,
now
bust
it...
Да,
а
теперь
брось...
I'd
like
to
give
a
shout
to
my
Brand
Nubian
brothers,
Lord
Jamar,
God
Allah,
Я
хотел
бы
крикнуть
своим
новым
нубийским
братьям,
повелителю
Джамару,
Богу
Аллаху:
Derrick
X
on
the
flex,
and
Alamo.
And
we
gonna
give
a
shout
to
the
SD50s
who
Деррик
Икс
на
флексе
и
Аламо,
и
мы
крикнем
Сд50-м,
кто
это?
Pumped
this.
And
I'm-a
say,
yo,
peace...
Прокачал
это.
а
я-а
говорю,
йоу,
мир...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elmer Bernstein, Carolyn Leigh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.