Paroles et traduction Brandon Flowers - The Clock Was Tickin'
The
teacher
had
you
write
a
letter,
you
were
eight
years
old
Учитель
велел
тебе
написать
письмо,
тебе
было
восемь
лет.
About
the
man
that
you'd
become
and
the
positions
you'd
hold
О
человеке,
которым
ты
станешь,
и
о
том,
какие
позиции
ты
будешь
занимать.
But
this
was
long
before
you
and
Jackie
Geronimo
Но
это
было
задолго
до
тебя
и
Джеки
Джеронимо
Met
in
the
Prelude
Park
at
midnight
Встретились
в
парке
прелюдий
в
полночь.
Now
when
it
came
to
bells
and
whistles,
Jackie
did
not
lack
Теперь,
когда
дело
дошло
до
колокольчиков
и
свистков,
Джеки
не
испытывала
недостатка.
And
when
she
kissed
you
on
the
kisser,
boy,
you
kissed
her
back
И
когда
она
поцеловала
тебя
в
губы,
парень,
ты
поцеловал
ее
в
ответ.
Now
you
tell
her
that
you
love
her
and
she
cuts
you
slack
Теперь
ты
говоришь
ей,
что
любишь
ее,
и
она
дает
тебе
слабину.
When
you
drink
with
your
buddies
on
the
weekend
Когда
ты
пьешь
со
своими
приятелями
по
выходным
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
летят,
и
годы
летят.
You
spend
your
whole
life
droppin'
Ты
проводишь
всю
свою
жизнь
в
падении.
Nickels
in
the
bucket,
wakin'
up
at
dawn
Пятаки
в
ведре,
просыпаюсь
на
рассвете.
And
while
Jackie
bestowed
the
joys
of
fingerlickin'
И
в
то
время
как
Джеки
дарила
радость
лизания
пальцев.
The
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
Часы
на
стене
тикали.
You
got
yourself
a
job
cleanin'
hospital
floors
Ты
нашел
себе
работу-мыть
полы
в
больнице.
But
Jackie
had
a
baby,
then
she
had
five
more
Но
Джеки
родила
ребенка,
а
потом
еще
пятерых.
They'd
pay
you
just
enough
to
drag
your
ass
to
the
store
Они
заплатят
тебе
ровно
столько,
чтобы
ты
притащил
свою
задницу
в
магазин.
To
buy
bread,
milk
and
Better
Homes
and
Gardens
Покупать
хлеб,
молоко
и
лучшие
дома
и
сады.
Jackie
flips
the
pages
and
she
dreams
little
dreams
Джеки
переворачивает
страницы,
и
ей
снятся
маленькие
сны.
A
cottage
in
the
country
built
with
real
wood
beams
Загородный
дом
с
настоящими
деревянными
балками.
There's
a
baby
in
the
bedroom,
he's
startin'
to
scream
В
спальне
ребенок,
он
начинает
кричать.
She
holds
him
though
he
probably
won't
remember
it
Она
обнимает
его,
Хотя
он,
вероятно,
и
не
вспомнит
об
этом.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
летят,
и
годы
летят.
Sometimes
dreams
are
all
you
got
Иногда
мечты-это
все,
что
у
тебя
есть.
To
keep
you
goin'
when
the
day
gets
long
Чтобы
держать
тебя
в
движении,
когда
день
становится
долгим.
And
you
gave
up
so
many
just
to
make
a
livin'
И
ты
пожертвовал
столькими
только
для
того,
чтобы
заработать
на
жизнь.
That
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
Часы
на
стене
тикали.
Now
the
kids
are
all
grateful
when
they
left
the
nest
Теперь
все
дети
благодарны
за
то,
что
покинули
гнездо.
And
Jackie
wasn't
perfect
but
she
did
her
best
Джеки
не
была
идеальной,
но
она
старалась
изо
всех
сил.
You
seize
the
opportunity
to
get
you
some
rest
Ты
пользуешься
случаем,
чтобы
немного
отдохнуть.
But
you
can't
sleep
on
account
of
screamin'
grandkids
Но
ты
не
можешь
спать
из-за
орущих
внуков.
The
golden
years
are
meant
to
leave
a
gleam
in
your
eye
Золотые
годы
должны
оставить
блеск
в
твоих
глазах.
You're
startin'
to
discover
it's
a
great
big
lie
Ты
начинаешь
понимать,
что
это
большая
ложь.
They'll
work
you
like
a
dog
'til
you
quit
or
you
die
Они
будут
работать
с
тобой,
как
с
собакой,
пока
ты
не
уйдешь
или
не
умрешь.
But
you
can't
quit
'cause
Jackie
needs
the
benefits
Но
ты
не
можешь
уйти,
потому
что
Джеки
нужны
преимущества.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
летят,
и
годы
летят.
They
say
patience
is
a
virtue
Говорят
терпение
добродетель
But
the
doctor
says
she
don't
have
long
Но
доктор
говорит,
что
ей
осталось
недолго.
You
stood
up
and
tried
your
damnedest
not
to
listen
Ты
встал
и
изо
всех
сил
старался
не
слушать.
But
that
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
Но
часы
на
стене
тикали.
When
they
told
you
to
clear
the
room,
that's
when
it
hit
you
Когда
тебе
велели
убраться
из
комнаты,
тебя
осенило.
You
watched
as
the
caravan
took
your
sweetheart
away
Ты
видел,
как
караван
увозил
твою
возлюбленную.
The
arguments
and
fights
and
money
troubles
seem
so
worthless
Споры,
ссоры
и
проблемы
с
деньгами
кажутся
такими
бесполезными.
As
the
kids
throw
yellow
roses
on
her
grave
Как
дети
бросают
желтые
розы
на
ее
могилу.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
летят,
и
годы
летят.
The
house
is
quiet
now
and
everythin'
inside
Сейчас
в
доме
тихо,
и
все
внутри
тихо.
It
seems
to
know
she's
gone
Кажется,
он
знает,
что
она
ушла.
There's
a
picture
of
you
both
sixteen
years
old
just
kissin'
Есть
фотография,
где
вы
оба,
шестнадцатилетние,
целуетесь.
And
that
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
И
часы
на
стене
тикали.
You
always
thought
she
had
a
chance
Ты
всегда
думал,
что
у
нее
есть
шанс.
And
it
was
somewhere
hidden
И
она
была
где-то
спрятана.
Now
you've
come
to
the
conclusion
that
she
never
did
Теперь
ты
пришел
к
выводу,
что
она
никогда
этого
не
делала.
Not
a
chance,
that
is
Ни
единого
шанса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Flowers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.