Paroles et traduction Brandon Flowers - The Clock Was Tickin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Clock Was Tickin'
Часы тикали
The
teacher
had
you
write
a
letter,
you
were
eight
years
old
Учительница
просила
написать
письмо,
тебе
было
восемь
лет,
About
the
man
that
you'd
become
and
the
positions
you'd
hold
О
том,
кем
ты
станешь,
какую
должность
займешь.
But
this
was
long
before
you
and
Jackie
Geronimo
Но
это
было
задолго
до
того,
как
ты
и
Джеки
Джеронимо
Met
in
the
Prelude
Park
at
midnight
Встретились
в
парке
Прелюдия
в
полночь.
Now
when
it
came
to
bells
and
whistles,
Jackie
did
not
lack
Что
касается
красоты
и
обаяния,
Джеки
не
была
обделена,
And
when
she
kissed
you
on
the
kisser,
boy,
you
kissed
her
back
И
когда
она
поцеловала
тебя,
девочка,
ты
ответила
ей
тем
же.
Now
you
tell
her
that
you
love
her
and
she
cuts
you
slack
Теперь
ты
говоришь
ей,
что
любишь
ее,
и
она
дает
тебе
поблажку,
When
you
drink
with
your
buddies
on
the
weekend
Когда
ты
выпиваешь
с
приятелями
по
выходным.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
пролетают,
и
годы
катятся,
You
spend
your
whole
life
droppin'
Ты
тратишь
всю
свою
жизнь,
бросая
Nickels
in
the
bucket,
wakin'
up
at
dawn
Монетки
в
копилку,
просыпаясь
на
рассвете.
And
while
Jackie
bestowed
the
joys
of
fingerlickin'
И
пока
Джеки
дарила
радости
"пальчики
оближешь",
The
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
Часы
на
стене
тикали.
You
got
yourself
a
job
cleanin'
hospital
floors
Ты
устроился
на
работу,
мыть
полы
в
больнице,
But
Jackie
had
a
baby,
then
she
had
five
more
А
у
Джеки
родился
ребенок,
потом
еще
пятеро.
They'd
pay
you
just
enough
to
drag
your
ass
to
the
store
Тебе
платили
ровно
столько,
чтобы
ты
мог
тащиться
в
магазин
To
buy
bread,
milk
and
Better
Homes
and
Gardens
За
хлебом,
молоком
и
журналом
"Лучшие
дома
и
сады".
Jackie
flips
the
pages
and
she
dreams
little
dreams
Джеки
листает
страницы
и
видит
маленькие
сны,
A
cottage
in
the
country
built
with
real
wood
beams
Коттедж
в
деревне,
построенный
из
настоящих
деревянных
балок.
There's
a
baby
in
the
bedroom,
he's
startin'
to
scream
В
спальне
плачет
ребенок,
She
holds
him
though
he
probably
won't
remember
it
Она
держит
его
на
руках,
хотя
он,
вероятно,
этого
не
запомнит.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
пролетают,
и
годы
катятся,
Sometimes
dreams
are
all
you
got
Иногда
мечты
— это
все,
что
у
тебя
есть,
To
keep
you
goin'
when
the
day
gets
long
Чтобы
продолжать
жить,
когда
день
становится
длинным.
And
you
gave
up
so
many
just
to
make
a
livin'
И
ты
отказался
от
стольких
вещей,
просто
чтобы
заработать
на
жизнь,
That
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
А
часы
на
стене
тикали.
Now
the
kids
are
all
grateful
when
they
left
the
nest
Теперь
дети
благодарны,
когда
покинули
гнездо,
And
Jackie
wasn't
perfect
but
she
did
her
best
И
Джеки
не
была
идеальной,
но
она
старалась
изо
всех
сил.
You
seize
the
opportunity
to
get
you
some
rest
Ты
пользуешься
возможностью
немного
отдохнуть,
But
you
can't
sleep
on
account
of
screamin'
grandkids
Но
не
можешь
уснуть
из-за
криков
внуков.
The
golden
years
are
meant
to
leave
a
gleam
in
your
eye
Золотые
годы
должны
были
оставить
блеск
в
твоих
глазах,
You're
startin'
to
discover
it's
a
great
big
lie
Ты
начинаешь
понимать,
что
это
большая
ложь.
They'll
work
you
like
a
dog
'til
you
quit
or
you
die
Они
будут
работать
на
тебя
как
собака,
пока
ты
не
уволишься
или
не
умрешь,
But
you
can't
quit
'cause
Jackie
needs
the
benefits
Но
ты
не
можешь
уйти,
потому
что
Джеки
нужна
страховка.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
пролетают,
и
годы
катятся,
They
say
patience
is
a
virtue
Говорят,
терпение
— это
добродетель,
But
the
doctor
says
she
don't
have
long
Но
врач
говорит,
что
ей
осталось
недолго.
You
stood
up
and
tried
your
damnedest
not
to
listen
Ты
встал
и
изо
всех
сил
старался
не
слушать,
But
that
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
Но
часы
на
стене
тикали.
When
they
told
you
to
clear
the
room,
that's
when
it
hit
you
Когда
тебе
сказали
освободить
палату,
вот
тогда
тебя
осенило.
You
watched
as
the
caravan
took
your
sweetheart
away
Ты
смотрел,
как
катафалк
увозит
твою
любимую,
The
arguments
and
fights
and
money
troubles
seem
so
worthless
Споры,
ссоры
и
денежные
проблемы
кажутся
такими
ничтожными,
As
the
kids
throw
yellow
roses
on
her
grave
Когда
дети
бросают
желтые
розы
на
ее
могилу.
And
the
weeks
fly
by
and
the
years
roll
on
И
недели
пролетают,
и
годы
катятся,
The
house
is
quiet
now
and
everythin'
inside
В
доме
теперь
тихо,
и
все
внутри
It
seems
to
know
she's
gone
Кажется,
знает,
что
она
ушла.
There's
a
picture
of
you
both
sixteen
years
old
just
kissin'
Есть
ваша
фотография,
вам
обоим
шестнадцать,
вы
целуетесь,
And
that
clock
up
on
the
wall
was
tickin'
И
часы
на
стене
тикали.
You
always
thought
she
had
a
chance
Ты
всегда
думал,
что
у
нее
был
шанс,
And
it
was
somewhere
hidden
И
он
был
где-то
спрятан.
Now
you've
come
to
the
conclusion
that
she
never
did
Теперь
ты
пришел
к
выводу,
что
у
нее
его
никогда
не
было.
Not
a
chance,
that
is
Ни
единого
шанса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Flowers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.