Paroles et traduction Brantley Gilbert - New Money
Pulled
up
in
that
beat
up
truck
′bout
as
clean
as
overtime
can
get
Подъехал
в
этом
побитом
грузовике
почти
так
же
чисто,
как
может
быть
чисто
сверхурочно.
Yeah,
I
know
it
don't
look
like
much
′til
she
climbs
on
up
in
it
Да,
я
знаю,
что
это
не
так
уж
и
много,
пока
она
не
залезет
в
него.
Got
her
Ray
Ban
shades
on,
Надела
очки
от
Ray
Ban,
Painted
blue
jeans
on,
that's
my
shotgun
queen
Крашеные
синие
джинсы,
это
моя
королева
дробовика.
Way
out
of
my
league,
don't
know
what
she
sees
Я
не
в
своей
лиге,
не
знаю,
что
она
видит.
But
I′m
her
blue
collar
king
Но
я
ее
король
синих
воротничков.
Baby,
when
we
ride,
I
feel
like
I′m
in
a
Rolls
Детка,
когда
мы
едем
верхом,
мне
кажется,
что
я
в
"Роллс-Ройсе".
The
top
dropped
just
so
everybody
knows
Верхушка
упала,
чтобы
все
знали.
I'm
rollin′
with
a
dime,
yeah,
that's
you
honey
Я
катаюсь
с
десятицентовиком,
да,
это
ты,
милая.
Yeah,
shinin′
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
Yeah,
shinin'
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
(Oh,
let
it
shine
baby)
(О,
пусть
он
сияет,
детка)
Pull
up
at
the
spot
and
everybody
stops
Остановитесь
на
месте,
и
все
остановятся.
Now
they′re
startin'
to
stare
Теперь
они
начинают
пялиться.
They
say,
"There
ain't
no
way
he
got
a
girl
like
her
Они
говорят:
"не
может
быть,
чтобы
у
него
была
такая
девушка,
как
она
Man,
he′s
gotta
be
a
millionaire"
Блин,
он,
должно
быть,
миллионер.
All
them
boys
in
Tom
Fords
are
lined
up
to
the
door
Все
парни
в
том
Форде
выстроились
у
двери.
They′re
just
tryna
buy
her
a
drink
Они
просто
пытаются
угостить
ее
выпивкой.
But
the
jokes
on
them
'cause
I′m
drinkin'
for
free
Но
шутки
в
их
сторону,
потому
что
я
пью
бесплатно.
She′s
still
leavin'
with
me
Она
все
еще
уезжает
со
мной.
Baby,
when
we
ride,
I
feel
like
I′m
in
a
Rolls
Детка,
когда
мы
едем
верхом,
мне
кажется,
что
я
в
"Роллс-Ройсе".
The
top
dropped
just
so
everybody
knows
Верхушка
упала,
чтобы
все
знали.
I'm
rollin'
with
a
dime,
yeah,
that′s
you
honey
Я
катаюсь
с
десятицентовиком,
да,
это
ты,
милая.
Yeah,
shinin′
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
You're
the
diamond,
I′m
the
rough
Ты-бриллиант,
а
я-неограненный.
I
done
hit
it
big,
baby,
I'ma
live
it
up
Я
сделал
это
по-крупному,
детка,
я
буду
жить
на
полную
катушку.
Pocket
full
of
dimes,
yeah,
that′s
you
honey
Карман
полон
десятицентовиков,
да,
это
ты,
милая
Yeah,
shinin'
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
Yeah,
shinin′
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
(Oh,
let
it
shine
baby)
(О,
пусть
он
сияет,
детка)
Oh
I
said,
"Baby,
I
wish
I
could
give
you
more
О,
я
сказал:
"Детка,
я
хотел
бы
дать
тебе
больше
Of
the
finer
things
I
just
can't
afford"
Из
тех
прекрасных
вещей,
которые
я
просто
не
могу
себе
позволить.
She
said,
"Boy,
you
know
you
got
a
heart
of
gold
Она
сказала:
"Парень,
ты
знаешь,
что
у
тебя
золотое
сердце.
So
I
won't
hold
the
door
while
I
hop
up
in
that
Ford"
Так
что
я
не
буду
придерживать
дверь,
пока
запрыгиваю
в
"Форд".
Baby,
when
we
ride,
I
feel
like
I′m
in
a
Rolls
Детка,
когда
мы
едем
верхом,
мне
кажется,
что
я
в
"Роллс-Ройсе".
The
top
dropped
just
so
everybody
knows
Верхушка
упала,
чтобы
все
знали.
I′m
rollin'
with
a
dime,
yeah,
that′s
you
honey
Я
катаюсь
с
десятицентовиком,
да,
это
ты,
милая.
Yeah,
shinin'
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
You′re
the
diamond,
I'm
the
rough
Ты-бриллиант,
а
я-неограненный.
I
done
hit
it
big,
baby,
I′ma
live
it
up
Я
сделал
это
по-крупному,
детка,
я
буду
жить
на
полную
катушку.
Pocket
full
of
dimes,
yeah,
that's
you
honey
Карман
полон
десятицентовиков,
да,
это
ты,
милая
Yeah,
shinin'
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
Yeah,
shinin′
like
new
money
Да,
сияет,
как
новые
деньги.
Oh,
let
it
shine
baby
О,
пусть
он
сияет,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhett Akins, Brandon Jay Day, Brantley Keith Gilbert, Robert Brock Berryhill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.