Paroles et traduction Brasco - Gwadapolitain
Quand
j'suis
à
Gwada,
on
dit
qu'j'suis
un
métropolitain
Когда
я
нахожусь
в
Гваде,
говорят,
что
я
митрополит
Mais
ici,
j'suis
un
Gwadapolitain
Но
здесь
я
Гвадаполитанин
Flashback
rembobine
ma
vie
10
ans
plus
tôt
Воспоминания
перематывают
мою
жизнь
на
10
лет
раньше
Marie-Thérèse
voulait
me
pistonner
dans
les
hôpitaux
Мария
Тереза
хотела
отправить
меня
в
больницы
J'ai
dit
"Non",
j'ai
continué
mon
chemin
Я
сказал
"Нет"
и
продолжил
свой
путь
Le
ghetto
m'a
ouvert
ses
bras
comme
si
j'étais
orphelin
Гетто
открыло
мне
свои
объятия,
как
будто
я
был
сиротой
Naïf
et
affamé,
on
m'disait
d'rester
droit
Наивный
и
голодный,
мне
сказали
держаться
прямо
J'faisait
la
sourde
oreille
Я
молчал.
Les
zoulous
m'proposait
des
deals
jusqu'à
braquer
des
fourgonnettes
Зулусы
предлагали
мне
сделки,
пока
не
ограбили
фургоны
J'ai
dit
"Non"
certains
sont
passé
du
haschisch
à
la
sess
Я
сказал
"Нет",
некоторые
перешли
с
гашиша
на
сессию.
Et
d'autres
n'ont
pas
changés,
le
cul
toujours
assis
dans
la
hass
А
другие
не
изменились,
задница
все
еще
сидит
в
Хассе
Une
intense
dépendance,
comment
gagner
des
millions
sans
kidnapper
Jean-Pierre
et
l'forcer
à
cracher
les
réponses?
Сильная
зависимость,
как
заработать
миллионы,
не
похитив
Жан-Пьера
и
не
заставив
его
выплюнуть
ответы?
Une
intense
délinquance,
comment
sortir
du
cocon
sans
bifurquer
dans
l'illégal
et
de
payer
les
conséquences?
Интенсивная
преступность,
как
выбраться
из
кокона,
не
углубляясь
в
незаконное
и
не
расплачиваясь
за
последствия?
On
a
tous
des
compétences,
j'n'avais
pas
cramé
toutes
mes
chances
У
всех
нас
есть
навыки,
я
не
упустил
все
свои
шансы.
Il
suffisait
d'une
p'tite
étincelle
pour
que
tout
se
déclenche
Достаточно
было
одной
маленькой
искры,
чтобы
все
вспыхнуло
J'ai
forcé
l'destin,
fallait
qu'j'évolue.
Aujourd'hui
reconnu
Я
заставил
судьбу,
я
должен
был
измениться.
Сегодня
признано
J'ai
réécrit
ma
story,
comme
j'l'ai
voulu
Я
переписал
свою
историю
так,
как
хотел.
Depuis
"8000
kilomètres",
j'n'ai
pas
oublié
mon
bled
После
"8000
километров"
я
не
забыл
свою
кровь
Appelle-moi
Gwadapolitain
Зови
меня
Гвадаполитан.
Pourquoi
j'ai
quitté
ma
terre?
Почему
я
покинул
свою
землю?
Pour
que
mes
parents
soient
fiers
Чтобы
мои
родители
гордились
Appelle-moi
Gwadapolitain
Зови
меня
Гвадаполитан.
Je
suis
le
fils
du
soleil
Я
сын
Солнца.
Même
si
il
cache
la
misère
Даже
если
он
скрывает
страдания
Appelle-moi
Gwadapolitain
Зови
меня
Гвадаполитан.
Gwadapolitain
Je
savais,
mais
je
n'ai
rien
vu
qui
pourra
m'faire
renoncer
Гвадаполитан,
которого
я
знал,
но
я
не
видел
ничего,
что
могло
бы
заставить
меня
отказаться
Toutes
ces
promesses
tenues,
j'sais
pas
par
où
commencer
Все
эти
обещания
выполнены,
я
не
знаю,
с
чего
начать
Faut
qu'j'aide
la
daronne
qui
s'casse
le
dos
et
s'lève
tôt
Мне
нужно
помочь
девушке,
которая
ломает
спину
и
рано
встает.
Faut
qu'j'aide
le
daron
qui
galère
à
monter
son
resto,
illico
presto
Мне
нужно
помочь
дарону
на
галере
с
его
рестораном,
illico
presto.
J'srais
un
dealers
ou
un
escroc
Я
был
бы
дилером
или
мошенником
J'aurais
pas
connu
la
musique,
t'aurais
pas
connu
Brasco
des
West
Indies
Я
бы
не
знал
музыки,
ты
бы
не
знал
Браско
из
Вест-Индии.
J'n'ai
pas
quitté
mon
île
pour
dev'nir
un
sous-fifre
Я
покинул
свой
остров
не
для
того,
чтобы
стать
младшим
пятидесятником.
J'me
contente
de
survivre
jusqu'à
ce
qu'mon
étoile
surgissent
Я
просто
выживаю,
пока
не
появится
моя
звезда
Heyhey
mes
potes
en
zonz
me
félicitent
tant
mieux
Heyhey
друзьями
в
zonz
меня
хвалят,
тем
лучше
Ils
m'ont
toujours
sout'nus
pour
pas
qu'j'finisse
comme
eux
Они
всегда
держали
меня
голым,
чтобы
я
не
стал
таким,
как
они.
Ma
famille
encore
plus,
les
premiers
fanatiques
Моя
семья
тем
более,
первые
фанатики
Dans
mon
Gwada
Style,
il
est
préférable
que
j'fasse
Bercy
que
Bois
d'Arcy
В
моем
стиле
Гвада
мне
лучше
сделать
Берси,
чем
Буа
д'Арси
Ma
route
est
pleine
d'barbelés,
j'ai
d'jà
trébuché
Моя
дорога
забита
колючей
проволокой,
я
недавно
споткнулся
M'emmerdez
pas
avec
vos
stéréotypes
et
vos
préjugés
Не
морочь
мне
голову
своими
стереотипами
и
предрассудками
J'ai
toujours
mes
cicatrices,
avec
les
croutes
qui
saignent
У
меня
все
еще
есть
шрамы,
а
крупы
кровоточат
Quand
t'étais
sur
la
corde
raide,
j'étais
sur
un
bout
d'ficelle
Когда
ты
был
на
веревке,
я
был
на
веревке.
Du
lait
caillé
dans
la
tétine
Творог
в
соске
Depuis
tout
p'tit
devenu
reptile
С
тех
пор,
как
ты
стал
рептилией
Avec
le
putain
de
sigle
de
l'Euro
gravé
sur
la
rétine
С
гребаным
сокращением
евро,
выгравированным
на
сетчатке
Ma
galaxie
a
la
dalle
aussi,
elle
sait
qu'l'Etat
nous
baratine
В
моей
галактике
тоже
есть
плита,
она
знает,
что
государство
издевается
над
нами
ça
crée
des
anarchistes
qui
finissent
à
Fresnes
ou
à
l'asile
это
создает
анархистов,
которые
заканчивают
свою
жизнь
во
Френе
или
в
убежище
Avec
du
r'cule,
la
rue
voulait
mon
testament
Вместе
с
дю
р'кулем
Ла
Рю
хотел
получить
мое
завещание.
Si
j'avais
écouté
mes
tantes,
j's'rais
facteur
ou
aide-soignant
Если
бы
я
слушал
своих
тетушек,
я
бы
смеялся
над
почтальоном
или
опекуном
Si
j'avais
écouté
les
traitres,
j'aurais
jamais
sorti
d'album
Если
бы
я
слушал
предателей,
я
бы
никогда
не
выпустил
альбом
J'suis
resté
vrai
pendant
qu'ces
putes
font
les
gentils
bad
boy
Я
оставался
верным,
пока
эти
шлюхи
делали
хороших
плохих
парней
J'ai
écouté
mon
cœur,
laissé
parler
ma
rage
Я
слушал
свое
сердце,
позволял
своей
ярости
говорить.
Du
lubrifiant
pour
marquer
les
annales.
Essaies
d'foirer
ma
life!
Смазка
для
пометок
в
летописях.
Попробуй
испортить
мне
жизнь!
J'apprends
à
m'lever
tôt
pour
que
ce
monde
m'appartienne
Я
учусь
вставать
рано,
чтобы
этот
мир
принадлежал
мне
J'peux
plus
squatter
les
halls
d'immeubles
parce
que
j'suis
pas
gardienne
Я
больше
не
могу
ходить
по
залам
зданий,
потому
что
я
не
няня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.