Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modlila sie dziewczyna
A Girl's Prayer
Modliła
się
dziewczyna,
modliła
się
dziewczyna
A
girl
prayed,
a
girl
prayed
Modliła
do
Jezuska
i
do
jego
w
dłoniach
ran
She
prayed
to
Jesus
and
to
His
wounded
hands
Za
pęd
dzikiego
wina,
za
pęd
dzikiego
wina
For
the
growth
of
wild
wine,
the
growth
of
wild
wine
Za
martwe
dzikie
wino,
co
mu
życie
wrócił
Pan
For
the
dead
wild
wine,
which
the
Lord
brought
back
to
life
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Indian
summer
from
fog,
spins
a
silver
thread
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Thank
you,
Lord,
that
it's
so
wonderful
to
live
in
this
world
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Thank
you,
Lord,
that
you
want
to
give
love
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Thank
you
for
kisses,
sounds,
for
sun
and
rain
Za
bukiet
polnych
kwiatów,
za
bukiet
polnych
kwiatów
For
a
bouquet
of
wildflowers,
for
a
bouquet
of
wildflowers
Za
bukiet,
z
którym
Jasiek
w
noc
pod
jej
oknem
stał
For
the
bouquet
with
which
Jack
stood
under
her
window
at
night
Za
całe
piękno
świata,
za
całe
piękno
świata
For
all
the
beauty
of
the
world,
for
all
the
beauty
of
the
world
Za
świat
i
za
kochanie
coś
jej
w
nagrodę
dał
For
the
world
and
for
love,
something
he
gave
her
as
a
reward
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Indian
summer
from
fog,
spins
a
silver
thread
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Thank
you,
Lord,
that
it's
so
wonderful
to
live
in
this
world
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Thank
you,
Lord,
that
you
want
to
give
love
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Thank
you
for
kisses,
sounds,
for
sun
and
rain
Za
chmury
i
skowronki,
za
chmury
i
skowronki
For
clouds
and
larks,
for
clouds
and
larks
Za
chmury
i
za
zimy,
dni
sierpniowych
skwar
For
clouds
and
winters,
the
heat
of
August
days
Za
ukwiecone
łąki,
za
ukwiecone
łąki
For
flowered
meadows,
for
flowered
meadows
Za
łąki
w
polnych
dzwonkach
i
za
życia
wielki
dar
For
meadows
in
field
bells
and
for
the
great
gift
of
life
Babie
lato
z
mgły,
przędzie
srebrną
nić
Indian
summer
from
fog,
spins
a
silver
thread
Dzięki
Panie,
że
tak
cudnie
na
tym
świecie
żyć
Thank
you,
Lord,
that
it's
so
wonderful
to
live
in
this
world
Dzięki
Panie,
że
miłość
dawać
chcesz
Thank
you,
Lord,
that
you
want
to
give
love
Dzięki
za
basety,
dźwięki,
za
słońce
i
deszcz
Thank
you
for
kisses,
sounds,
for
sun
and
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Halina Mlynkova, Piotr Boguslaw Krolik, Janusz Marek Mus, Grzegorz Pietak, Stefan Andrzej Blaszczynski, Adam Wojciech Prucnal, Jacek Tadeusz Krolik, Zbigniew Tadeusz Ksiazek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.