Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z Nocy Szal
From the Night's Scarf
O
kwiatkach
piszesz
You
write
of
flowers
I
chłodzie
gór
And
the
coolness
of
the
mountains
A
w
głębi
ciszy
And
in
this
profound
silence
Jest
sasanek
chór
There
is
a
choir
of
anemones
Miłosny
chór
A
choir
of
love
Miast
twoich
bzdur
Instead
of
your
nonsense
Jaskółki
chmury
The
clouds
of
swallows
Skrzydłami
tną
Cut
with
their
wings
I
ja
chcę
w
górę
And
I
want
to
go
up
By
odlecieć
stąd
To
fly
away
from
here
Odlecieć
stąd
To
fly
away
from
here
Odlecieć
stąd
To
fly
away
from
here
To
była
miłość
It
was
love
Co
wciąż
się
śni
That
still
haunts
my
dreams
To
miłość,
która
boli
It's
a
love
that
hurts
Przez
resztę
dni
For
the
rest
of
my
days
To
pożar
krwi
It's
a
fire
in
my
blood
To
piołun
dni
It's
the
wormwood
of
my
days
Co
w
duszy
tkwi
That
lingers
in
my
soul
To
była
miłość
It
was
love
Jak
w
piersi
grot
Like
an
arrow
in
my
chest
Jak
czapli
roztańczonych
Like
the
dancing
flight
of
herons
Nad
dachem
lot
Above
the
roof
Więc
ciszej
mów
So
speak
more
softly
I
nie
niszcz
jej
And
don't
destroy
it
Niemocą
słów
With
the
weakness
of
your
words
Twój
głupi
wierszyk
Your
foolish
verse
Wyśmiewa
czas
Mocks
the
passing
of
time
Upychasz
w
słowach
You
cram
into
words
Co
było
w
nas
What
was
in
us
Co
żyło
w
nas
What
lived
in
us
Co
zmącił
czas
What
time
has
troubled
Ja
splatam
z
nocy
I
weave
the
shawl
from
the
night
I
z
kołdry
szal
And
the
quilt
Milczenie
wplatam
I
weave
silence
into
it
No
i
wplatam
żal
And
I
weave
in
sorrow
I
wplatam
żal
And
I
weave
in
sorrow
I
wplatam
żal
And
I
weave
in
sorrow
To
była
miłość
It
was
love
Co
wciąż
się
śni
That
still
haunts
my
dreams
To
miłość,
która
boli
It's
a
love
that
hurts
Przez
resztę
dni
For
the
rest
of
my
days
To
pożar
krwi
It's
a
fire
in
my
blood
To
piołun
dni
It's
the
wormwood
of
my
days
Co
w
duszy
tkwi
That
lingers
in
my
soul
To
była
miłość
It
was
love
Jak
w
piersi
grot
Like
an
arrow
in
my
chest
Jak
czapli
roztańczonych
Like
the
dancing
flight
of
herons
Nad
dachem
lot
Above
the
roof
Więc
ciszej
mów
So
speak
more
softly
I
nie
niszcz
jej
And
don't
destroy
it
Niemocą
słów
With
the
weakness
of
your
words
To
była
miłość
It
was
love
Co
wciąż
się
śni
That
still
haunts
my
dreams
To
miłość,
która
boli
It's
a
love
that
hurts
Przez
resztę
dni
For
the
rest
of
my
days
To
pożar
krwi
It's
a
fire
in
my
blood
To
piołun
dni
It's
the
wormwood
of
my
days
Co
w
duszy
tkwi
That
lingers
in
my
soul
To
była
miłość
It
was
love
Jak
w
piersi
grot
Like
an
arrow
in
my
chest
Jak
czapli
roztańczonych
Like
the
dancing
flight
of
herons
Nad
dachem
lot
Above
the
roof
Więc
ciszej
mów
So
speak
more
softly
I
nie
niszcz
jej
And
don't
destroy
it
Niemocą
słów
With
the
weakness
of
your
words
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janusz Marek Mus, Zbigniew Tadeusz Ksiazek
Album
Momtyle
date de sortie
09-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.