Brathanki - Z Nocy Szal - traduction des paroles en anglais

Z Nocy Szal - Brathankitraduction en anglais




Z Nocy Szal
From the Night's Scarf
O kwiatkach piszesz
You write of flowers
I chłodzie gór
And the coolness of the mountains
A w głębi ciszy
And in this profound silence
Jest sasanek chór
There is a choir of anemones
Miłosny chór
A choir of love
Miast twoich bzdur
Instead of your nonsense
Jaskółki chmury
The clouds of swallows
Skrzydłami tną
Cut with their wings
I ja chcę w górę
And I want to go up
By odlecieć stąd
To fly away from here
Odlecieć stąd
To fly away from here
Odlecieć stąd
To fly away from here
To była miłość
It was love
Co wciąż się śni
That still haunts my dreams
To miłość, która boli
It's a love that hurts
Przez resztę dni
For the rest of my days
To pożar krwi
It's a fire in my blood
To piołun dni
It's the wormwood of my days
Co w duszy tkwi
That lingers in my soul
To była miłość
It was love
Jak w piersi grot
Like an arrow in my chest
Jak czapli roztańczonych
Like the dancing flight of herons
Nad dachem lot
Above the roof
Więc ciszej mów
So speak more softly
I nie niszcz jej
And don't destroy it
Niemocą słów
With the weakness of your words
Twój głupi wierszyk
Your foolish verse
Wyśmiewa czas
Mocks the passing of time
Upychasz w słowach
You cram into words
Co było w nas
What was in us
Co żyło w nas
What lived in us
Co zmącił czas
What time has troubled
Ja splatam z nocy
I weave the shawl from the night
I z kołdry szal
And the quilt
Milczenie wplatam
I weave silence into it
No i wplatam żal
And I weave in sorrow
I wplatam żal
And I weave in sorrow
I wplatam żal
And I weave in sorrow
To była miłość
It was love
Co wciąż się śni
That still haunts my dreams
To miłość, która boli
It's a love that hurts
Przez resztę dni
For the rest of my days
To pożar krwi
It's a fire in my blood
To piołun dni
It's the wormwood of my days
Co w duszy tkwi
That lingers in my soul
To była miłość
It was love
Jak w piersi grot
Like an arrow in my chest
Jak czapli roztańczonych
Like the dancing flight of herons
Nad dachem lot
Above the roof
Więc ciszej mów
So speak more softly
I nie niszcz jej
And don't destroy it
Niemocą słów
With the weakness of your words
To była miłość
It was love
Co wciąż się śni
That still haunts my dreams
To miłość, która boli
It's a love that hurts
Przez resztę dni
For the rest of my days
To pożar krwi
It's a fire in my blood
To piołun dni
It's the wormwood of my days
Co w duszy tkwi
That lingers in my soul
To była miłość
It was love
Jak w piersi grot
Like an arrow in my chest
Jak czapli roztańczonych
Like the dancing flight of herons
Nad dachem lot
Above the roof
Więc ciszej mów
So speak more softly
I nie niszcz jej
And don't destroy it
Niemocą słów
With the weakness of your words





Writer(s): Janusz Marek Mus, Zbigniew Tadeusz Ksiazek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.