Bratislava feat. Aloízio - Dança de Doido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bratislava feat. Aloízio - Dança de Doido




Dança de Doido
Dance of the Madman
Meu trabalho é te livrar daqui
My job is to get you out of here
Te afastar hoje, agora ou logo mais
To take you away today, now or later
Desse chão duro, desse lugar que
From this hard floor, from this place that
Mesmo iluminado permanece escuro
Even when it's lit up, remains dark
Conheço o seu cansaço
I know you're tired
E te peço pra que confie no que faço
And I just ask that you trust in what I do
Esquece de tudo e inverte seu corpo
Forget everything and turn your body upside down
Apaga os olhos e se deixa levar
Close your eyes and let yourself go
Esquece de tudo e inverte seu corpo
Forget everything and turn your body upside down
Apaga os olhos e se deixa levar
Close your eyes and let yourself go
Esquece de tudo e inverte seu corpo
Forget everything and turn your body upside down
Apaga os olhos e se deixa levar
Close your eyes and let yourself go
Aqui nesse quarto escuro
Here in this dark room
A mente resseca e suja que nem carvão
Your mind is dry and dirty, like coal
Ressaca não mata mas dói a cabeça
A hangover won't kill you but it gives you a headache
Ainda é terça e não tem mesmo solução
It's still Tuesday and there's just no solution
Não acho conforto nem resposta
I can't find comfort or an answer
Mas a mesa posta de congelados
But the table is set with frozen food
é a mesma aposta nos seriados
It's the same old bet on TV shows
Fugindo em loop passando até nos feriados
Escaping in a loop, even on holidays
Mas tudo passa e eu te peço: confia mais
But everything passes and I ask you: trust me more
Fui enviado de um lugar distante
I was sent from a distant place
Onde os seres tem poderes sobrenaturais
Where beings have supernatural powers
Vou apagar os males e mazelas de antes
I will erase the evils and ailments of before
E eu sei, nem que seja por um instante
And I know, even if it's just for a moment
Você vai querer que dure, vai querer ficar um pouco mais
You'll want it to last, you'll want to stay a little longer
Meu trabalho é te tirar daqui
My job is to get you out of here
Minha tarefa é sumir com esse lugar
My task is to make this place disappear
Te arrancar desse escuro, te tirar pra dançar
To pull you out of the darkness, to get you up to dance
Inseguro custei aprender
Unsure, I finally learned
Que o corpo é a anarquia encarnada
That the body is anarchy incarnate
No final não sobra nada
In the end, nothing remains
Então deixa eu te conduzir nessa
So let me guide you in this
Dança lenta de doido
Slow dance of the madman
Dança lenta de doido
Slow dance of the madman
Dança lenta de doido
Slow dance of the madman
Dança lenta de doido
Slow dance of the madman
Esquece de tudo e inverte seu corpo apaga os olhos e se deixa levar
Forget everything and turn your body upside down, close your eyes and let yourself go
Meu trabalho é te livrar daqui
My job is to get you out of here
Te afastar hoje, agora ou logo mais
To take you away today, now or later
Desse chão duro, desse lugar que
From this hard floor, from this place that
Mesmo iluminado permanece escuro
Even when it's lit up, remains dark
Conheço o seu cansaço
I know you're tired
E te peço pra que confie no que faço
And I just ask that you trust in what I do
Esquece de tudo e inverte seu corpo
Forget everything and turn your body upside down
Apaga os olhos e se deixa levar
Close your eyes and let yourself go
Meu trabalho é te livrar daqui
My job is to get you out of here
Minha tarefa é sumir com esse lugar
My task is to make this place disappear
Te arrancar desse escuro, te tirar pra dançar
To pull you out of the darkness, to get you up to dance
Inseguro custei aprender
Unsure, I finally learned
Que o corpo é a anarquia encarnada
That the body is anarchy incarnate
No final não sobra nada
In the end, nothing remains
Se deixa levar
Let yourself go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.