Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mar y de Brisa
Von Meer und Brise
La
mujer
más
dulce
que
yo
he
conocido
Die
süßeste
Frau,
die
ich
je
gekannt
habe,
Se
coló
en
mi
vida
por
algún
postigo
Schlich
sich
in
mein
Leben
durch
irgendeinen
Spalt.
Entró
de
puntillas
para
no
hacer
ruido
Kam
auf
Zehenspitzen
herein,
um
keinen
Lärm
zu
machen,
Y
en
mi
alma
desierta
dispuso
su
nido
Und
in
meiner
verlassenen
Seele
baute
sie
ihr
Nest.
Su
nombre
que
me
habla
de
mar
y
de
brisa
Ihr
Name,
der
mir
von
Meer
und
Brise
erzählt,
Se
mueve
en
el
aire
como
una
caricia
Bewegt
sich
in
der
Luft
wie
eine
Liebkosung.
Sus
ojos
rasgados
de
lágrimas
ciertas
Ihre
von
echten
Tränen
gezeichneten
Augen
Guardan
las
miradas
más
tristes
y
honestas
Bergen
die
traurigsten
und
ehrlichsten
Blicke.
Tal
vez
no
sea
la
mujer
que
usted
quisiera
para
mí
Vielleicht
ist
sie
nicht
die
Frau,
die
Sie
für
mich
wünschen
würden,
Pero
recuerde
que
soy
yo
quien
lo
tendrá
que
decidir
Aber
erinnern
Sie
sich,
dass
ich
es
bin,
der
das
entscheiden
muss.
Si
no
le
gusta
su
color,
su
procedencia
o
condición
Wenn
Ihnen
ihre
Hautfarbe,
ihre
Herkunft
oder
ihr
Stand
nicht
gefällt,
Si
no
le
gusta
que
mi
edad
sea
más
del
doble
de
su
edad
Wenn
es
Ihnen
nicht
gefällt,
dass
mein
Alter
mehr
als
doppelt
so
alt
ist
wie
ihres.
Ay,
amor,
sé
que
es
difícil
que
esa
gente
lo
nuestro
entienda
Oh,
Liebe,
ich
weiß,
es
ist
schwer
für
diese
Leute,
unsere
Sache
zu
verstehen,
No
esperes
otra
cosa
que
la
cerrada
incomprensión
Erwarte
nichts
anderes
als
das
verschlossene
Unverständnis
De
esos
espíritus
mezquinos
a
los
que
nada
emoción
Von
diesen
kleinlichen
Geistern,
die
nichts
bewegt.
Ay,
amor,
un
sentimiento
tan
bonito
debiera
estar
prohibido
Oh,
Liebe,
ein
so
schönes
Gefühl
sollte
verboten
sein,
Pues
rompe
los
esquemas
de
esos
que
viven
sin
pasión
Denn
es
sprengt
die
Schemata
derer,
die
ohne
Leidenschaft
leben,
Porque
es
distinto
y
subversivo,
porque
es
sincero
y
trasgresor
Weil
es
anders
und
subversiv
ist,
weil
es
aufrichtig
und
grenzüberschreitend
ist.
Se
fue
diluyendo
dentro
de
mis
venas
Sie
ging
nach
und
nach
in
mein
Blut
über,
Se
metió
en
mi
pulso
y
en
mis
propias
penas
Sie
wurde
Teil
meines
Pulsschlags
und
meiner
eigenen
Sorgen.
Reviví
palabras
muertas
en
mi
boca
Ich
belebte
tote
Worte
in
meinem
Mund
wieder
Y
besos
dormidos
que
nunca
di
a
otra
Und
schlafende
Küsse,
die
ich
keiner
anderen
gab.
Ay,
amor,
sé
que
es
difícil
que
esa
gente
lo
nuestro
entienda
Oh,
Liebe,
ich
weiß,
es
ist
schwer
für
diese
Leute,
unsere
Sache
zu
verstehen,
No
esperes
otra
cosa
que
la
cerrada
incomprensión
Erwarte
nichts
anderes
als
das
verschlossene
Unverständnis
De
esos
espíritus
mezquinos
a
los
que
nada
emoción
Von
diesen
kleinlichen
Geistern,
die
nichts
bewegt.
Ay,
amor,
un
sentimiento
tan
bonito
debiera
estar
prohibido
Oh,
Liebe,
ein
so
schönes
Gefühl
sollte
verboten
sein,
Pues
rompe
los
esquemas
de
esos
que
viven
sin
pasión
Denn
es
sprengt
die
Schemata
derer,
die
ohne
Leidenschaft
leben,
Porque
es
distinto
y
subversivo,
porque
es
sincero
y
trasgresor
Weil
es
anders
und
subversiv
ist,
weil
es
aufrichtig
und
grenzüberschreitend
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.