Paroles et traduction Braulio Fogon feat. Don Forty Five & Yomel El Meloso - Di Di Di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y
e'
miedo
que
le
tienen
a
la
greña?
And
are
you
afraid
of
the
fight?
Yo
sabía
que
iba'
a
dobla'
desde
que
yo
te
vi
I
knew
I
was
going
to
'double'
since
I
saw
you
Tú
te
salvaste
porque
ese
día
no
me
dio
pa'
ti
You
were
saved
because
that
day
he
didn't
give
me
pa'
ti
Con
la
que
tú
frontea'
yo
se
lo
metí
With
the
one
you
frontea'
I
put
it
in
Con
la
nota
de
la
Perco,
la
Pali
y
la
weed
(la
parita)
With
the
note
of
the
Perco,
the
Pali
and
the
weed
(the
parita)
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
(Eh)
Is
it
going
to
double,
is
it
going
to
double?
(Eh)
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
(eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
(eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
(tú
va'
a
sabe'
sí
e
fogón)
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
(tú
va'
a
sabe'
sí
e
fogón)
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Dime,
¿te
me
va'
a
dobla'?
Dime,
¿te
me
va'
a
dobla'?
Oye,
que
si
se
dobló,
desde
que
no
le
dieron
na'
Hey,
what
if
he
bent,
since
he
didn't
get
na'
Hablé
dе
par
de
tiguere'
y
lo'
еmpezan
a
menciona'
I
talked
about
a
pair
of
tiguere'
and
they
'start
mentioning'
it
Me
duele
sabiendo
que
ustede'
'tán
copiando
y
no
me
la
quieren
da'
It
hurts
me
knowing
that
you're
copying
so
much
and
they
don't
want
to
give
it
to
me
No
me
la
den,
que
comoquiera
se
la'
vo'
a
quita'
Don't
give
it
to
me,
I'll
take
it
off
anyway.
Mi
nigga,
goddamn,
porque
en
dembow
le'
monto
rap
My
nigga,
goddamn,
because
in
dembow
I'
ride
him
rap
El
flow
de
Fifty
con
la
gracia
'e
Monkey
Black
The
flow
of
Fifty
with
the
grace
'e
Monkey
Black
Esto
e'
Gold
contra
clerén,
no
te
puede'
compara'
This
is
'Gold
against
clerén,
it
can't
'compare'
you
Tengo
la
Glock
que
se
te
puede
disparar
I
have
the
Glock
that
can
be
shot
at
you
Tú
ere'
la
para,
yo
no
sé
por
qué
yo
soy
para,
papá
You're
'the
stop,
I
don't
know
why
I'm
for,
Dad
Tu
shawty
acaba
de
chupa',
si
la
ve'
preocupa'
Your
shawty
just
sucks',
if
he
sees
her'worries'
Que
te
diga
a
qué
hora
fue,
si
no
fue
de
madrugá
que
yo
To
tell
you
what
time
it
was,
if
it
wasn't
early
morning
that
I
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
DIU,
di
di
DI,
di-di-di-di-di
Di-di-di-di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
La-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
Di-di-di-di,
di
di
di,
di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
La-la-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
¿Y
e'
miedo
que
le
tienen
a
La
Greña?
And
the
"fear
he
has
of
the
Quarrel?
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Is
it
going
to
'double',
is
it
going
to
'double'?
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
And
from
the
di,
from
the
di
DI,
FROM
THE
di
di,
from
the
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
DIU,
di
di
DI,
di-di-di-di-di
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Is
it
going
to
'double',
is
it
going
to
'double'?
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
And
di-di-di-DI-DI-DI,
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
(ah)
Dike-Di-Di-Di-di-di,
di-di-di,
di-DI
(ah
Tengo
tre'
día'
pisao',
todavía
no
he
dormío
I
have
three
'step'
day,
I
haven't
slept
yet
A
mí
me
gusta
el
cilindraje
y
siempre
tene'
un
blon
prendío
I
like
the
displacement
and
I
always
have
a
blon
on
Tengo
chuki'
decidío
que
nunca
se
han
detenío
I've
got
chuki'
decided
that
they've
never
stopped
Andan
con
lo
de
ello'
en
mano
y
con
to'
lo'
mano'
'tán
frío'
They
walk
with
it
'in
hand
and
with
to'
it'
hand'
'so
cold'
Lo
mío
no
se
lo
paso
a
ningún
pana
mío
I
don't
pass
mine
on
to
any
corduroy
of
mine
Abel
corría
con
Caín,
y
al
final,
lo
tenían
vendío
Abel
ran
with
Cain,
and
in
the
end,
they
had
him
sold
El
lío
e'
que
no
la
ponen
ni
'que
'tén
huelío
The
mess
and
'that
they
don't
put
it
or
'that
'you
have
smell
Yo
te
digo
si
la
empuño
con
la
del
tamaño
'e
Pío
I
tell
you
if
I
wield
it
with
the
size
'e
Pio
To'
frío',
que
nada
má'
te
vo'
a
deja'
partío
To
'frío',
que
nada
más'
te
vo'
a
deja'
partio
Y
te
vo'
a
manda'
a
pone'
un
pie
en
el
Dey
o
en
el
Dario,
ruyío
And
te
vo'
a
manda'
a
pone'
un
pie
en
el
Dey
o
en
el
Dario,
ruyío
Tengo
un
quince
que
anda
prendío
I've
got
a
fifteen
that's
on
fire
Y
pa'
lo'
robo'
y
sicariato'
ando
chuki
en
una
Dio
(pa'
Parita)
And
for
'lo'
robo'
and
sicariato
'ando
chuki
in
a
Dio(pa'
Parita
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Is
it
going
to
'double',
is
it
going
to
'double'?
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
And
from
the
di,
from
the
di
DI,
FROM
THE
di
di,
from
the
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
DIU,
di
di
DI,
di-di-di-di-di
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Is
it
going
to
'double',
is
it
going
to
'double'?
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
And
di-di-di-DI-DI-DI,
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Lo
de
ustede'
to'
e'
película,
la
vaina
hay
que
vivirla
pa'
entenderla
What
about
you
'to'
and
'film,
the
pod
has
to
be
lived
in
order
to
understand
it
Como
yo,
que
empecé
a
vende'
en
la
escuela
Like
me,
who
started
selling'
at
school
Frío
con
to'
el
mundo,
no
e'
porque
yo
soy
pura
candela
Cold
with
to
'the
world,
not
e'
cause
I'm
pure
candela
Yo
lo
que
la
pongo
cuando
tengo
que
ponerla
I
put
it
on
when
I
have
to
put
it
on
Yo
te
doy
tu
pela,
pila
'e
tiro'
por
el
mismo
hoyo
I
give
you
your
hair,
pile
'e
throw'
down
the
same
hole
Pero
yo
'toy
puesto
pa'
buscarme
un
bollo
But
I
'toy
put
on
to
find
me
a
bun
Menore'
que
me
tiran,
son
menore'
que
me
follo
Menore
'that
they
throw
at
me,
they're
menore'
that
I
fuck
Que
van
y
vienen
como
yoyo
They
come
and
go
like
yo-yo
No
tengo
mucho
apoyo,
pero
si
tuviera
apoyo,
lo
vendiera
I
don't
have
much
support,
but
if
I
had
support,
I
would
sell
it
Y
con
lo'
cuarto',
compro
bala'
por
si
hay
una
balacera
And
with
the
'fourth',
I
buy
bullet
' in
case
there
is
a
shooting
A
mí
me
gustan
mala',
casi
siempre
son
banquera'
I
like
them
bad',
they
are
almost
always
a
banker'
De
la'
que
con
un
vino
se
prende
la
bellaquera
Of
the
' that
with
a
wine
the
bellaquera
is
set
on
fire
Yo
tengo
la
manera
má'
bacana
de
busca'
el
dinero
I
have
the
most
'bacana
way
of
looking
for'
money
Yo
me
vivo
la
vida
del
gueto
I
live
the
life
of
the
ghetto
Dondequiera
que
frenamo'
e'
un
juidero
Wherever
we
stop
'e'
a
juidero
Y
eso
e'
que
'toy
en
olla,
imagínate
si
lleno
el
monedero
And
that
e'that'
toy
in
pot,
imagine
if
I
fill
the
purse
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Y
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
Di
di
di,
di
di
di,
di-di-di-di-di
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
¿Va'
a
dobla',
va'
a
dobla'?
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Y
di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Di-di-di-di-di-di-di-di,
di
di
di,
di
di
di
Ah,
Braulio
Fogon
Ah,
Braulio
Fogon
Papi
Jhon,
dame
la
lu'
Papi
Jhon,
dame
la
lu'
Jhon
Jairo,
pásame
eso
pa'
pone'
un
coqui
fogón
Jhon
Jairo,
pass
that
to
me
to
'put'
a
coqui
stove
Napole'
Records
Napole'
Records
Don
Forty
Five
en
la
casa
Don
Forty
Five
in
the
House
Yo
soy
la
cara
de
Capotillo
I
am
the
face
of
Capotillo
Del
combo
de
la
4-2-Z-M
Music
(DJ
Geral
Blow)
From
the
4-2-Z-M
Music
combo
(DJ
Geral
Blow)
Andamo'
con
De
Metal
y
con
de
plástico
(CompincheMusic,
yeh)
Andamo'
with
Metal
and
with
Plastic
(CompincheMusic,
yeh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Diaz Pimentel, Crístofer Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.