Braulio - El Tribunal del Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Braulio - El Tribunal del Amor




El Tribunal del Amor
Суд любви
Si la traición en el amor
Если бы измена в любви
Fuera un delito,
Была преступлением,
Y hubiera leyes que aplicar
И были бы законы, которые применялись бы
A quien engaña,
К изменившим,
Te denunciaba ante la corte
Я бы подал на тебя в суд
Ahora mismito
Прямо сейчас
Para dar cuenta de tus múltiples
Чтобы засвидетельствовать твои многочисленные
"Hazañas".
"Подвиги".
Se formaría el tribunal
Был бы сформирован трибунал
Para juzgarte
Чтобы тебя судить
Con el rigor con que se trata
С той строгостью, с которой обращаются
A un delincuente,
С преступником,
Tendrías derecho, ¿como no?, a defenderte
У тебя будет право, конечно, защищаться
Pero ni sueñes un veredicto de inocente.
Но даже не мечтай о вердикте невиновен.
Sería el fiscal quien se encargara, paso a paso,
Прокурор возьмет на себя труд, шаг за шагом,
De desmontar tus argumentos de defensa;
Опровергнуть твои аргументы в защиту;
Han sido tantas tus infamias en mi ausencia,
Слишком много твоих злодеяний во время моего отсутствия,
Tantas las pruebas, los testigos y evidencias,
Слишком много доказательств, свидетелей и улик,
Que ningún juez podría tratarte con clemencia.
Так что ни один судья не смог бы отнестись к тебе снисходительно.
Porque el que mata un corazón enamorado
Потому что тот, кто убивает влюблённое сердце,
Debe morir del mismo modo que ha matado,
Должен умереть так же, как он убил,
"Ojo por el ojo- dice el refrán-
"Око за око - гласит пословица-
Diente por diente",
Зуб за зуб",
Para que aprenda el criminal
Чтобы преступник понял
Lo que uno siente.
То, что чувствовал другой.
Porque el que mata un corazón enamorado
Потому что тот, кто убивает влюблённое сердце,
Debe morir del mismo modo que ha matado,
Должен умереть так же, как он убил,
No existe un código de amor y esa es tu suerte...
Нет кодекса любви, и вот твоя удача...
Sino te habrían de condenar a pena de muerte.
Иначе тебя приговорили бы к смертной казни.
Si todo el peso de la ley cayera encima
Если бы весь вес закона обрушился на того,
Del que comete una traición y nos lastima,
Кто совершает предательство и причиняет нам боль,
Si se pudiera perseguir a los infieles y
Если бы можно было преследовать неверных и
Castigarlos a las penas más crueles.
Наказывать их самыми жестокими карами.
Si los pudiéramos sentar en el banquillo
Если бы мы могли посадить их на скамью подсудимых
Para acusarlos de sus torpes fechorías,
Чтобы обвинить в их глупых злодеяниях,
Bien vigilados, con el dedo en el gatillo,
Под строгим наблюдением, с пальцем на спусковом крючке,
Por un buen numero de expertos policías,
За отрядом опытных полицейских,
Estoy seguro que otro gallo nos cantaría
Я уверен, запел бы другой петух.
Porque el que mata un corazón enamorado
Потому что тот, кто убивает влюблённое сердце,
Debe morir del mismo modo que ha matado,
Должен умереть так же, как он убил,
"Ojo por el ojo- dice el refrán-
"Око за око - гласит пословица-
Diente por diente",
Зуб за зуб",
Para que aprenda el criminal
Чтобы преступник понял
Lo que se siente.
То, что чувствует другой.
Porque el que mata un corazón enamorado
Потому что тот, кто убивает влюблённое сердце,
Debe morir del mismo modo que ha matado,
Должен умереть так же, как он убил,
No existe un código de amor y esa es tu suerte...
Нет кодекса любви, и вот твоя удача...
Sino te habrían de condenar a pena de muerte.
Иначе тебя приговорили бы к смертной казни.
He buscado un abogado
Я искал адвоката
Que te quiera defender
Который бы захотел тебя защищать
Que te saque del problema
Который бы вытащил тебя из этой передряги





Writer(s): Braulio Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.