Braulio - La Mas Bella Herejia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Braulio - La Mas Bella Herejia




La Mas Bella Herejia
Самая прекрасная ересь
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Купи себе длинное белое платье...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
И на волосы надень фату из тюля...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Пусть лепестки, что падают дождем, будут белыми...
Y que esten blancas las caras
И пусть будут белыми лица
De los que se ocupan de tu virtud.
Тех, кто печется о твоей добродетели.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Наш храм будет иметь квадратный потолок
De estrellitas temblorosas mi amor.
Из дрожащих звездочек, моя любовь.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
И мы позовем в свидетели сам ветер...
De la más bella heregía
Самой прекрасной ереси,
Que será ante todos...
Которой станет перед всеми...
Nuestra unión.
Наш союз.
Y déja de llorar
И перестань плакать
Ante el qué dirán...
Из-за того, что скажут люди...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Живи, гордясь тем, что ты моя жена,
Aunque no jures ante un altar...
Хотя ты и не клянешься перед алтарем...
La otra exhibirá un viejo papel,
Другая покажет старый документ,
Pero su cuerpo pasó de largo,
Но ее тело прошло мимо,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Не оставив следа на моей коже.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора навсегда похоронить твои страхи,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встанет теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты выше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Ведь мы виновны лишь в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Cómprate un vestido largo muy blanco...
Купи себе длинное белое платье...
Y en el pelo ponte un velo de tul...
И на волосы надень фату из тюля...
Que los pétalos que lluevan sean blancos...
Пусть лепестки, что падают дождем, будут белыми...
Y que esten blancas las caras
И пусть будут белыми лица
De los que se ocupan de tu virtud.
Тех, кто печется о твоей добродетели.
Nuestro templo tendrá un techo cuadrado
Наш храм будет иметь квадратный потолок
De estrellitas temblorosas mi amor.
Из дрожащих звездочек, моя любовь.
Y pondremos por testigo al mismo viento...
И мы позовем в свидетели сам ветер...
De la más bella heregía
Самой прекрасной ереси,
Que será ante todos...
Которой станет перед всеми...
Nuestra unión.
Наш союз.
Y déja de llorar
И перестань плакать
Ante el qué dirán...
Из-за того, что скажут люди...
Vive orgullosa de ser mi esposa,
Живи, гордясь тем, что ты моя жена,
Aunque no jures ante un altar...
Хотя ты и не клянешься перед алтарем...
La otra exhibirá un viejo papel,
Другая покажет старый документ,
Pero su cuerpo pasó de largo,
Но ее тело прошло мимо,
Sin dejar huella sobre mi piel.
Не оставив следа на моей коже.
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора навсегда похоронить твои страхи,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встанет теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты выше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Ведь мы виновны лишь в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора навсегда похоронить твои страхи,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встанет теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты выше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Ведь мы виновны лишь в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...
Es hora de enterrar por siempre tus temores,
Пора навсегда похоронить твои страхи,
Que nadie se interponga ahora entre los dos...
Пусть никто не встанет теперь между нами...
estás por encima del bien y del mal,
Ты выше добра и зла,
De murmuraciones, de tanta maldad,
Пересудов, всей этой злобы,
Si sólo somos culpable de amar y amar...
Ведь мы виновны лишь в том, что любим и любим...
Sólo de amar y amar...
Только в том, что любим и любим...





Writer(s): Garcia Bautista Braulio Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.