Braulio - Maleficio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Braulio - Maleficio




Maleficio
Bad Spell
Maleficio
Bad Spell
Nunca creí en maleficios
I never believed in bad spells,
Pura invención de charlatanes
Just a fabrication of charlatans,
Que se aprovechan del dolor
Who take advantage of the pain
De esa gente
Of those people
Que ha perdido de repente
Who have suddenly lost
La salud o la fortuna
Their health or fortune,
O que sufre un mal de amor
Or who suffer from lovesickness
Brujerías
Witchcraft,
Yo de esas cosas me reía
I used to laugh at such things,
De los fingidos sortilegios
At the feigned spells
Y los muñecos del vudú
And the voodoo dolls
Pero ahora
But now
Ya yo no en qué creo ahora
I don't know what to believe anymore,
Que de buenas a primeras
Because out of the blue
Me he quedado sin tu amor
I have been left without your love
Ni un ni un no
Not a yes or a no,
Ni una razón que justifique
Not a single reason to justify
Que así te alejes de mi vida, corazón
That you should leave my life like this, my heart,
Tan de la noche a la mañana
So suddenly
Si ayer, no más
Yesterday, at least
Me cabalgabas con locura y emoción
You rode me with madness and excitement,
¿Cómo es posible que hoy la triste decepción
How is it possible that today the sad disappointment
Se te coló por la ventana?
Has crept in through the window?
Maleficio
Bad spell,
Alguien nos hizo un maleficio
Someone cast a bad spell on us,
Para acabar con nuestra historia
To end our story,
Para robarte la ilusión
To steal your illusion
Un mal de ojos
The evil eye,
O un maldito bebedizo
Or a cursed potion,
Alguien preparó el hechizo
Someone prepared the spell
Y a tus labios se acercó
And brought it to your lips
Un mal de ojos
The evil eye,
O un maldito bebedizo
Or a cursed potion,
Alguien preparó el hechizo
Someone prepared the spell
Y a tus labios se acercó
And brought it to your lips
Ni un ni un no
Not a yes or a no,
Ni una razón que justifique
Not a single reason to justify
Que así te alejes de mi vida, corazón
That you should leave my life like this, my heart,
Tan de la noche a la mañana
So suddenly
Si ayer, no más
Yesterday, at least
Me cabalgabas con locura y emoción
You rode me with madness and excitement,
¿Cómo es posible que hoy la triste decepción
How is it possible that today the sad disappointment
Se te coló por la ventana?
Has crept in through the window?
Maleficio
Bad spell,
Deja que intente yo un conjuro
Let me try a spell of my own,
Para acabar la mala racha
To end this bad streak
Que ahora vivimos, corazón
That we are now experiencing, my heart
Y para eso
And for that,
No hay mejor filtro amoroso
There is no better love potion
Que un reencuentro cariñoso
Than a loving reunion
Y una noche de pasión
And a night of passion





Writer(s): Braulio Antonio Garcia Bautista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.