Paroles et traduction Braulio - Noche De Boda
Noche De Boda
Wedding Night
Nos
fuimos
al
hotel
We
slipped
away
to
the
hotel,
Discretamente
Discreetly,
Y
atrás
quedo
el
banquete
Leaving
the
banquet
behind
En
su
apogeo
At
its
peak.
Los
brindis
por
los
novios
Toasts
to
the
newlyweds
De
amigos
y
parientes
From
friends
and
family,
Y
el
llanto
emocionado
And
the
emotional
tears
De
tu
mamá
Of
your
mother.
Y
ya
en
la
habitación
And
in
the
room,
Te
vi
nerviosa
I
saw
your
nervousness,
Es
lógico
al
pasar
It's
natural
when
transitioning
De
niña
a
esposa
From
girl
to
wife.
Pero
rompió
tu
llanto
But
your
tears
broke
through,
Tan
desoladamente
So
desolately,
Te
ahogabas
en
los
sollozos
You
were
drowning
in
sobs,
Te
oí
decir
I
heard
you
say,
Escúchame,
tienes
derecho
"Listen,
you
have
the
right
A
saber
que
en
nuestro
lecho
To
know
that
in
our
bed
No
amanecerán
mañana
There
won't
be
delicate
red
roses
Delicadas
rosas
rojas
Come
morning,
Que
demuestren
mi
virtud
To
prove
my
virtue."
Guardaste
para
mí
You
saved
for
me,
Y
es
lo
que
importa
And
that's
what
matters,
Intacto
tu
calor
Your
warmth
intact,
Virgen
hermosa
My
beautiful
virgin.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Cómo
ni
cuándo
How
or
when.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Con
quién
o
cuánto
With
whom
or
how
much,
Nada
romperá
el
encanto
Nothing
will
break
the
spell
Cuando
al
fin
te
haga
mía
When
I
finally
make
you
mine.
No
busco
la
virtud
I
don't
seek
virtue
Donde
otros
hombres
Where
other
men
have
been,
Ni
creo
que
ahora
mi
honor
Nor
do
I
believe
my
honor
Este
manchado
Is
now
stained.
Y
si
por
un
momento
And
if
for
a
moment
Confieso
que
he
dudado
I
confess
I
doubted,
Has
sido
porque
hasta
hoy
It
was
because
until
today
Lo
habías
callado
You
had
kept
it
quiet.
Pero
pensé,
yo
no
soy
dueño
But
I
thought,
I'm
not
the
owner
De
su
vida
en
el
pasado
Of
your
past
life,
No
me
tiene
que
dar
cuenta
You
don't
have
to
explain
yourself
to
me,
Yo
tampoco
he
sido
un
santo
I
haven't
been
a
saint
either,
Que
no
lloro
avergonzado
Let
me
not
cry
with
shame.
Guardaste
para
mí
You
saved
for
me,
Y
es
lo
que
importa
And
that's
what
matters,
Intacto
tu
calor
Your
warmth
intact,
Mi
niña
esposa
My
child
bride.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Cómo
ni
cuándo
How
or
when.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Con
quién
o
cuánto
With
whom
or
how
much,
Nada
romperá
el
encanto
Nothing
will
break
the
spell
Cuando
al
fin
te
haga
mía
When
I
finally
make
you
mine.
Guardaste
para
mí
You
saved
for
me,
Y
es
lo
que
importa
And
that's
what
matters,
Intacto
tu
calor
Your
warmth
intact,
Virgen
hermosa
My
beautiful
virgin.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Cómo
ni
cuándo
How
or
when.
No
tengo
que
saber
I
don't
need
to
know
Con
quién
o
cuánto
With
whom
or
how
much,
Nada
romperá
el
encanto
Nothing
will
break
the
spell
Cuando
al
fin
te
haga
mía
When
I
finally
make
you
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio A. Garcia Bautista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.