Braulio - Noche De Boda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Braulio - Noche De Boda




Noche De Boda
Wedding Night
Nos fuimos al hotel
We slipped away to the hotel,
Discretamente
Discreetly,
Y atrás quedo el banquete
Leaving the banquet behind
En su apogeo
At its peak.
Los brindis por los novios
Toasts to the newlyweds
De amigos y parientes
From friends and family,
Y el llanto emocionado
And the emotional tears
De tu mamá
Of your mother.
Y ya en la habitación
And in the room,
Te vi nerviosa
I saw your nervousness,
Es lógico al pasar
It's natural when transitioning
De niña a esposa
From girl to wife.
Pero rompió tu llanto
But your tears broke through,
Tan desoladamente
So desolately,
Te ahogabas en los sollozos
You were drowning in sobs,
Te decir
I heard you say,
Escúchame, tienes derecho
"Listen, you have the right
A saber que en nuestro lecho
To know that in our bed
No amanecerán mañana
There won't be delicate red roses
Delicadas rosas rojas
Come morning,
Que demuestren mi virtud
To prove my virtue."
Guardaste para
You saved for me,
Y es lo que importa
And that's what matters,
Intacto tu calor
Your warmth intact,
Virgen hermosa
My beautiful virgin.
No tengo que saber
I don't need to know
Cómo ni cuándo
How or when.
No tengo que saber
I don't need to know
Con quién o cuánto
With whom or how much,
Nada romperá el encanto
Nothing will break the spell
Cuando al fin te haga mía
When I finally make you mine.
No busco la virtud
I don't seek virtue
Donde otros hombres
Where other men have been,
Ni creo que ahora mi honor
Nor do I believe my honor
Este manchado
Is now stained.
Y si por un momento
And if for a moment
Confieso que he dudado
I confess I doubted,
Has sido porque hasta hoy
It was because until today
Lo habías callado
You had kept it quiet.
Pero pensé, yo no soy dueño
But I thought, I'm not the owner
De su vida en el pasado
Of your past life,
No me tiene que dar cuenta
You don't have to explain yourself to me,
Yo tampoco he sido un santo
I haven't been a saint either,
Que no lloro avergonzado
Let me not cry with shame.
Guardaste para
You saved for me,
Y es lo que importa
And that's what matters,
Intacto tu calor
Your warmth intact,
Mi niña esposa
My child bride.
No tengo que saber
I don't need to know
Cómo ni cuándo
How or when.
No tengo que saber
I don't need to know
Con quién o cuánto
With whom or how much,
Nada romperá el encanto
Nothing will break the spell
Cuando al fin te haga mía
When I finally make you mine.
Guardaste para
You saved for me,
Y es lo que importa
And that's what matters,
Intacto tu calor
Your warmth intact,
Virgen hermosa
My beautiful virgin.
No tengo que saber
I don't need to know
Cómo ni cuándo
How or when.
No tengo que saber
I don't need to know
Con quién o cuánto
With whom or how much,
Nada romperá el encanto
Nothing will break the spell
Cuando al fin te haga mía
When I finally make you mine.





Writer(s): Braulio A. Garcia Bautista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.