Paroles et traduction Braulio - Un Poco Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Más
A Little Bit More
UN
POCO
MAS
A
LITTLE
BIT
MORE
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego,
A
little
bit
more
and
perhaps
we'll
understand
each
other
later,
Un
poco
más,
que
traigo
aromas
de
cariño
nuevo,
A
little
bit
more,
I
bring
you
new
aromas
of
affection,
Volvamos
al
camino
del
amor,
Let's
go
back
to
the
path
of
love,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar,
It
doesn't
matter
what
I
have
to
forget,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error,
If
we're
going
to
suffer
for
a
mistake,
Es
preferible
un
ruego.
A
plea
is
better.
Un
poco
más,
será
un
alivio,
para
dos
fracasos,
A
little
bit
more,
it
will
be
a
relief,
for
two
failures,
Y
si
te
vas
llevate
al
menos,
mis
cansados
brazos,
And
if
you
go,
take
at
least
my
weary
arms,
Al
fin
que
ya
te
di,
mi
cariño,
mi
fe,
la
vida
entera,
After
all,
I
gave
you
my
love,
my
faith,
my
whole
life,
Y
si
no
te
los
llevas,
que
me
importa,
And
if
you
don't
take
them,
what
does
it
matter,
Que
se
queden
afuera,
If
they
stay
outside,
Porque
te
vas
mi
bien,
tan
de
prisa,
que
no
gozas
mi
agonia,
Because
you're
leaving,
my
darling,
in
such
a
hurry,
that
you
don't
see
my
agony,
Si
la
noche
se
espera
todo
el
dia,
espera
tu
también.
If
the
night
waits
all
day,
wait
you
too.
Volvamos
al
camino
del
amor,
Let's
go
back
to
the
path
of
love,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar,
It
doesn't
matter
what
I
have
to
forget,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error,
If
we're
going
to
suffer
for
a
mistake,
Es
preferible
un
ruego
A
plea
is
better
Un
poco
más,
sera
un
alivio,
para
dos
fracasos,
A
little
bit
more,
it
will
be
a
relief,
for
two
failures,
Y
si
te
vas,
llevate
al
menos
mis
cansados
brazos,
And
if
you
go,
take
at
least
my
weary
arms,
Al
fin
que
ya
te
di,
mi
cariño,
mi
fe,
la
vida
entera,
After
all,
I
gave
you
my
love,
my
faith,
my
whole
life,
Y
si
no
te
los
llevas,
que
me
importa,
And
if
you
don't
take
them,
what
does
it
matter,
Que
se
queden
afuera,
If
they
stay
outside,
Porque
te
vas
mi
bién,
tan
de
prisa,
que
no
gozas
mi
agonia
Because
you're
leaving,
my
darling,
in
such
a
hurry,
that
you
don't
see
my
agony
Si
la
noche
se
espera
todo
el
dia,
espera
tú
también
If
the
night
waits
all
day,
wait
you
too
Espera,
tú
tambien
Wait,
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.