Paroles et traduction Braulio - Un Poco Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego,
Чуть
больше,
и,
возможно,
мы
потом
поймем
друг
друга,
Un
poco
más,
que
traigo
aromas
de
cariño
nuevo,
Чуть
больше,
ведь
я
несу
ароматы
новой
любви,
Volvamos
al
camino
del
amor,
Вернемся
на
дорогу
любви,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar,
Неважно,
что
мне
придется
забыть,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error,
Если
нам
суждено
страдать
из-за
ошибки,
Es
preferible
un
ruego.
Лучше
молить.
Un
poco
más,
será
un
alivio,
para
dos
fracasos,
Чуть
больше,
это
будет
облегчением
для
двух
неудач,
Y
si
te
vas
llevate
al
menos,
mis
cansados
brazos,
А
если
ты
уйдешь,
забери
хотя
бы
мои
усталые
руки,
Al
fin
que
ya
te
di,
mi
cariño,
mi
fe,
la
vida
entera,
В
конце
концов,
я
уже
отдал
тебе
свою
любовь,
свою
веру,
всю
свою
жизнь,
Y
si
no
te
los
llevas,
que
me
importa,
А
если
ты
их
не
заберешь,
какая
мне
разница,
Que
se
queden
afuera,
Пусть
останутся
снаружи,
Porque
te
vas
mi
bien,
tan
de
prisa,
que
no
gozas
mi
agonia,
Ведь
ты
уходишь,
любимая,
так
быстро,
что
не
наслаждаешься
моими
мучениями,
Si
la
noche
se
espera
todo
el
dia,
espera
tu
también.
Если
ночь
ждет
весь
день,
подожди
и
ты.
Volvamos
al
camino
del
amor,
Вернемся
на
дорогу
любви,
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar,
Неважно,
что
мне
придется
забыть,
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error,
Если
нам
суждено
страдать
из-за
ошибки,
Es
preferible
un
ruego
Лучше
молить.
Un
poco
más,
sera
un
alivio,
para
dos
fracasos,
Чуть
больше,
это
будет
облегчением
для
двух
неудач,
Y
si
te
vas,
llevate
al
menos
mis
cansados
brazos,
А
если
ты
уйдешь,
забери
хотя
бы
мои
усталые
руки,
Al
fin
que
ya
te
di,
mi
cariño,
mi
fe,
la
vida
entera,
В
конце
концов,
я
уже
отдал
тебе
свою
любовь,
свою
веру,
всю
свою
жизнь,
Y
si
no
te
los
llevas,
que
me
importa,
А
если
ты
их
не
заберешь,
какая
мне
разница,
Que
se
queden
afuera,
Пусть
останутся
снаружи,
Porque
te
vas
mi
bién,
tan
de
prisa,
que
no
gozas
mi
agonia
Ведь
ты
уходишь,
любимая,
так
быстро,
что
не
наслаждаешься
моими
мучениями,
Si
la
noche
se
espera
todo
el
dia,
espera
tú
también
Если
ночь
ждет
весь
день,
подожди
и
ты.
Espera,
tú
tambien
Подожди
и
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.