Braulio - Zamba para el Recuerdo - traduction des paroles en allemand

Zamba para el Recuerdo - Brauliotraduction en allemand




Zamba para el Recuerdo
Zamba zur Erinnerung
Que se desangre esta zamba
Möge diese Zamba verbluten
Y que a borbotones te alcance mi voz
Und möge meine Stimme dich in Strömen erreichen
Tal vez agite en tu alma
Vielleicht rüttelt sie in deiner Seele
Dormidos recuerdos de aquel viejo amor
Schlafende Erinnerungen an jene alte Liebe wach
Eran tiempos muy convulsos
Es waren sehr unruhige Zeiten
"Los grises" cargaban sin contemplación
"Die Grauen" schlugen ohne Rücksicht zu
y yo corríamos juntos
Du und ich rannten zusammen
Gritando consignas contra la opresión
Schrien Parolen gegen die Unterdrückung
Y después
Und danach
En el frío refugio de nuestra pensión
Im kalten Zufluchtsort unserer Pension
Sí, después
Ja, danach
Nos dábamos muerte temblando de amor
Verzehrten wir uns, zitternd vor Liebe
Pero el tiempo pasó y un verano cruel
Aber die Zeit verging und ein grausamer Sommer
Para siempre de te alejó
Entfernte dich für immer von mir
Y un buen día tus cartas ya no hablaban de amor
Und eines schönen Tages sprachen deine Briefe nicht mehr von Liebe
Y aún no describir el dolor
Und noch immer kann ich den Schmerz nicht beschreiben
Aquel dolor
Jenen Schmerz
Cuando al fin nos encontramos
Als wir uns endlich trafen
Me dijiste solo: "Tenemos que hablar"
Sagtest du mir nur: "Wir müssen reden"
Y me negaste aquel beso
Und du verweigertest mir jenen Kuss
Que en todo ese tiempo te soñaba dar
Den ich dir die ganze Zeit zu geben träumte
Yo te dije: "No hace falta
Ich sagte dir: "Das ist nicht nötig
No gastes saliva; calla, por favor"
Spar dir die Worte; schweig bitte"
Lo pintes como lo pintes
Wie du es auch drehst und wendest
Vienes a decirme que tu amor murió
Du kommst, um mir zu sagen, dass deine Liebe gestorben ist
Y después
Und danach
En el frío refugio de aquella pensión
Im kalten Zufluchtsort jener Pension
Sí, después
Ja, danach
Te lloré en silencio temblando de amor
Beweinte ich dich schweigend, zitternd vor Liebe
Y aunque el tiempo pasó y en mi pelo nevó
Und obwohl die Zeit verging und Schnee auf mein Haar fiel
Nunca, nunca mi alma olvidó
Hat meine Seele niemals, niemals vergessen
Sigue estando presente en algún rincón
Er ist immer noch präsent in irgendeiner Ecke
Aquel viejo y silente dolor
Jener alte und stille Schmerz
Aquel dolor
Jener Schmerz
Te hago esta zamba
Ich widme dir diese Zamba
Pa que recuerdes
Damit du dich erinnerst
A quien te amó
An den, der dich liebte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.