Paroles et traduction en russe Brav - 11:11
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
le
jour,
Мы
день,
nous
sommes
la
nuit
Nous
sommes
l'infime
et
l'infini
мы
ночь,
моя
дорогая.
Мы
– ничтожество
и
бесконечность.
Nous
sommes
la
terre
défigurée
Мы
– изуродованная
земля.
Nous
sommes
les
mers
et
l'air
pollués
Мы
– отравленные
моря
и
воздух.
Nous
sommes
des
rêveurs
lucides
Мы
– мечтатели,
видящие
явь.
Nous
sommes
l'amnésie
collective
Мы
– коллективная
амнезия.
Nous
sommes
des
millions
invisibles
Мы
– миллионы
невидимых.
Nous
sommes
unis
mais
divisibles
Мы
едины,
но
разделимы,
любимая.
Nous
sommes
le
plus,
nous
sommes
le
moins
Мы
– большее,
мы
– меньшее.
Nous
sommes
le
mal,
nous
sommes
le
bien
Мы
– зло,
мы
– добро.
Nous
sommes
des
convaincus
incertains
Мы
– убежденные
сомневающиеся.
Nous
sommes
réflexion
et
instinct
Мы
– размышление
и
инстинкт.
Nous
sommes
si
pauvres
dans
nos
royaumes
Мы
так
бедны
в
своих
царствах.
Nous
sommes
riches,
mais
d'autre
chose
Мы
богаты,
но
чем-то
другим,
родная.
Nous
sommes
les
bouffons
du
roi
Мы
– шуты
короля.
Nous
sommes
les
rois
des
cons
de
les
croire
Мы
– короли
дураков,
верящих
им.
Nous
sommes
le
cœur
qui
bat
sans
raison
Мы
– сердце,
бьющееся
без
причины.
Nous
sommes
des
regards
sans
vision
Мы
– взгляды
без
видения.
Nous
sommes
la
conscience
endormie
Мы
– спящая
совесть.
Nous
sommes
ces
nombres
qui
font
du
chiffre
Мы
– эти
числа,
составляющие
цифру.
Nous
sommes
des
fonctions
inutiles
Мы
– бесполезные
функции.
Nous
sommes
la
force
fragile
Мы
– хрупкая
сила,
милая.
Nous
sommes
des
esprits
limités
qui
croient
pourtant
à
l'éternité
Мы
– ограниченные
умы,
верящие,
однако,
в
вечность.
Nous
sommes
des
poussières
d'étoile
Мы
– звездная
пыль.
Nous
sommes
des
univers
à
nous
seul
Мы
– целые
вселенные
сами
по
себе.
Nous
sommes
la
beauté
d'une
âme
Мы
– красота
души,
моя
прекрасная.
Nous
sommes
des
atomes
d'orgueil
Мы
– атомы
гордыни.
Nous
sommes
le
rire,
nous
sommes
les
larmes
Мы
– смех,
мы
– слезы.
Nous
sommes
les
conséquences
de
nos
actes
Мы
– последствия
своих
поступков.
Nous
sommes
ce
que
l'on
décide
Мы
– то,
что
мы
решаем.
Sommes-nous
les
seuls
dans
notre
galaxie?
Одни
ли
мы
в
нашей
галактике,
скажи
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.