Brav - Chérie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brav - Chérie




Chérie
Darling
Y a qu'sur mon lit de mort que je trouverai la vie mortelle
Only when I'm about to die will I realize life is worth living
Pourquoi les hommes de valeur sont pour eux sans intérêt?
Why is that men of value are not interesting to them?
Y a pas de nuance dans la douleur, les chances, elles sont aléatoires
There is no nuance in the pain, the chances are random
Tout change selon la couleur, une ambulance, c'est aussi un corbillard
Everything changes depending on the color, an ambulance can also be a hearse
Le sablier s'écoule jusqu'à nous recouvrir, j'ai du coffre, mais j'peux pas m'ouvrir
The hourglass runs out until it covers us, I have a lot to say, but I can't open up
Les montres de luxe n'ont pas l'temps pour nous
Luxury watches don't have time for us
J'veux tout c'qui brille même si c'n'est pas bon, j'm'en fous
I want everything that shines, even if it's not good, I don't care
Chérie, attends, j'arrive
Darling, wait, I'm coming
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Darling, I'm finishing, yes, right away
Chérie, attends, attends, j'arrive
Darling, wait, wait, I'm coming
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Darling, I'm finishing, yes, right away
Chérie, juste, juste une dernière rime
Darling, just, just one last rhyme
Chérie, promis, promis que j'fais vite
Darling, I promise, I promise I'll be quick
La seule question qui résonne, le peuple ou l'argent du peuple?
The only question that resonates, the people or the people's money?
Nos ravisseurs se nomment Nike ou iPhone
Our captors are called Nike or iPhone
Comment s'en remettre sans remède? Comment devenir sans avenir?
How to recover without a cure? How to become without a future?
Je regrette que dans nos HLM, personne n'y soit jamais mort de rire
I regret that no one in our HLM has ever laughed to death
Je panse mes plaies en écrivant, mes pensées pleines de nuages
I heal my wounds by writing, my thoughts full of clouds
Si j'suis rempli du nom des absents, j'continuerai d'sourire puisque c'est grave
If I am filled with the names of the departed, I will continue to smile because it is serious
Chérie, attends, j'arrive
Darling, wait, I'm coming
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Darling, I'm finishing, yes, right away
Chérie, attends, attends, j'arrive
Darling, wait, wait, I'm coming
Chérie, j'finis, oui, tout d'suite
Darling, I'm finishing, yes, right away
Chérie, juste, juste une dernière rime
Darling, just, just one last rhyme
Chérie, t'es où, pourquoi t'es partie?
Darling, where are you, why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
On n'verra pas la fin du voyage, on ferait mieux de revendre ses rêves
We won't see the end of the journey, we better sell our dreams
On n'verra pas la fin du voyage, c'est ici, tout s'arrête
We won't see the end of the journey, this is it, it's over
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?
Pourquoi t'es partie?
Why did you leave?





Writer(s): Dominique Comont, Proof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.