Brav - Delirium Tremens - traduction des paroles en russe

Delirium Tremens - Bravtraduction en russe




Delirium Tremens
Белая горячка
Brav, prolo...
Brav, пролог...
Je tiendrai l'état pour responsable, tout le monde a son bizut
Я считаю государство ответственным, у каждого свой новичок.
J'me méfie d'ceux qui m'aiment, Judas a bien embrassé Jésus
Я не доверяю тем, кто меня любит, Иуда же поцеловал Иисуса.
Atteint de révulsions aiguës
Страдаю от острых приступов отвращения.
Les pavés ne rentrent pas dans les urnes, sinon tu en aurais vu
Булыжники не помещаются в урны для голосования, иначе ты бы их видела.
J'me torche avec vos pécules
Я подтираюсь вашими грошами.
Rigide et froid, moi j'dois avoir l'cœur de nationalité russe
Суровый и холодный, у меня, должно быть, сердце русской национальности.
La main sur un pompe, ça veut dire que j'prends du recul
Рука на стволе, это значит, что я беру паузу.
Maman fuit, papa en pleurs, croit encore qu'elle simule
Мама сбежала, папа в слезах, всё ещё верит, что она притворяется.
Affolant, je crois que même Desproges trouverait mes vers insolents
Удивительно, я думаю, что даже Депрож нашёл бы мои стихи дерзкими.
Pourtant j'insulte pas leurs mères
И всё же я не оскорбляю их матерей.
Je n'ai pas de mots assez violents
У меня нет достаточно сильных слов.
Je pratique de l'égo-badtrip
Я практикую эго-бэдтрип.
Il vend ma musique pleine de méchancetés gratuites
Он продаёт мою музыку, полную беспричинной злости.
Je n'ai pas besoin d'être vulgaire, la vie le fait déjà...
Мне не нужно быть вульгарным, жизнь и так уже такая...
Je ne serai jamais d'accord avec vous, à part sur ça...
Я никогда не соглашусь с вами, кроме как в этом...
Un architecte, je bâtis carrière sur les ruines de leurs idées
Архитектор, я строю карьеру на руинах их идей.
Des parents humiliés, ça fait des gosses indignés
Униженные родители - это озлобленные дети.
Y'a pas plus de confort dans un cercueil fait en planches à billets
Нет больше комфорта в гробу, сделанном из денежных купюр.
La nuit ne porte plus conseil, mais les armes aux numéros limés
Ночь больше не даёт советов, только оружие со спиленными номерами.
Je combat la bêtise des racistes amnésiés
Я борюсь с глупостью расистов, страдающих амнезией.
Les négrophobes d'aujourd'hui on pourtant des grands-parents miniers
У негрофобов сегодняшнего дня ведь есть дедушки и бабушки, работавшие в шахтах.
Parolier pyromane, oui j'aime les départs d'incendie
Поэт-пироман, да, мне нравятся пожары.
La preuve que moi aussi je suis attiré par tout c'qui brille
Доказательство того, что меня тоже привлекает всё блестящее.
Je n'ai pas besoin d'être vulgaire, la vie le fait déjà...
Мне не нужно быть вульгарным, жизнь и так уже такая...
Je ne serai jamais d'accord avec vous, à part sur ça...
Я никогда не соглашусь с вами, кроме как в этом...
Je suis né, un bouton d'autodestruction au dessus de la tête
Я родился с кнопкой самоуничтожения над головой.
Je peux pas m'empêcher de jouer avec
Я не могу удержаться от того, чтобы не нажимать на неё.
Je sors déjà d'un ghetto, donc devenir populaire c'est l'échec
Я уже выбрался из гетто, поэтому стать популярным - это провал.
Rien à cirer de bouffer du bio, on veut juste quelque-chose dans notre assiette
Плевать на органическую еду, нам просто нужно что-то в тарелке.
Je n'écoute plus de rap
Я больше не слушаю рэп.
Tout simplement parce que j'ai peur du vide
Просто потому, что боюсь пустоты.
Y'a plus de fond dans une poche d'urine
В луже мочи больше смысла.
Paye un tueur à gages si tu souhaites acheter mon silence
Найми киллера, если хочешь купить моё молчание.
Brav, en état de Delirium Tremens
Brav, в состоянии белой горячки.
Je n'ai pas besoin d'être vulgaire, la vie le fait déjà...
Мне не нужно быть вульгарным, жизнь и так уже такая...
Je ne serai jamais d'accord avec vous, à part sur ça...
Я никогда не соглашусь с вами, кроме как в этом...





Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.