Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
La
vie
est
devenue
virtuelle
Life
has
become
virtual
Et
nos
relations
humaines
sont
numérisées
And
our
human
connections
are
digitized
Chacun
s'e-mail
aux
autres
pour
faire
civilisé
Everyone
emails
each
other
to
appear
civilized
Dans
ce
paradis
de
pixels
In
this
pixel
paradise
On
exprime
nos
sentiments
We
express
our
feelings
Par
les
icônes
personnalisés
Through
personalized
icons
On
se
like,
on
se
follow
We
like
each
other,
we
follow
each
other
Jusqu'à
se
connaître
sur
le
bout
des
claviers
Until
we
know
each
other
at
the
tips
of
our
keyboards
Et
puis
on
passe
à
autre
chose
And
then
we
move
on
Faut
croire
que
les
hyperliens
Guess
hyperlinks
Ça
ne
suffit
pas
pour
nous
attacher
Aren't
enough
to
bind
us
Même
si
un
homme
AZERTY
en
vaut
deux
Even
if
a
QWERTY
man
is
worth
two
Ça
n'est
pas
le
pire
That's
not
the
worst
part
C'est
d'être
connecté
au
monde
entier
It's
being
connected
to
the
whole
world
Et
de
n'avoir
rien
à
lui
dire
And
having
nothing
to
say
to
it
Nos
regards
fixés
sur
nos
écrans
Our
eyes
fixed
on
our
screens
Sans
pour
autant
voir
la
fin
venir
Without
seeing
the
end
coming
On
cherche
de
l'eau
dans
l'océan
We
search
for
water
in
the
ocean
Pendant
que
coule
notre
navire
While
our
ship
is
sinking
Se
sentir
seul
dans
cet
ensemble
Feeling
alone
in
this
ensemble
Au
formatage
des
souvenirs
With
the
formatting
of
memories
Il
suffirait
simplement...
It
would
be
enough
just...
Il
est
vrai
qu'on
tue
le
temps
It's
true
that
we
kill
time
Mais
je
peux
te
dire
qu'il
nous
le
rend
bien
But
I
can
tell
you
it
gives
it
back
to
us
good
Entre
les
vendeurs
de
rêves
et
les
acheteurs
de
followers
Between
the
dream
sellers
and
the
follower
buyers
On
ne
manque
de
rien
We
lack
nothing
La
débilité
a
toujours
eu
le
haut
débit
Stupidity
has
always
had
high
speed
Le
monde
ne
se
regarde
plus
le
nombril
The
world
no
longer
looks
at
its
navel
Il
comble
ce
vide
avec
des
selfies
It
fills
this
void
with
selfies
Je
fais
le
tour
du
monde
en
surfant
I
travel
the
world
by
surfing
Sans
jamais
devoir
me
jeter
à
la
mer
Without
ever
having
to
throw
myself
into
the
sea
Cette
discussion
est-elle
importante?
Is
this
discussion
important?
Il
faudrait
pas
qu'elle
prenne
plus
de
140
caractères
It
shouldn't
take
more
than
140
characters
La
dernière
fois
que
l'on
s'est
vus
je
ne
m'en
souviens
plus
I
don't
remember
the
last
time
we
saw
each
other
Désormais
nos
vies
se
résument
par
Contrôle-Alt-Suppr
Now
our
lives
are
summed
up
by
Control-Alt-Delete
Nos
regards
fixés
sur
nos
écrans
Our
eyes
fixed
on
our
screens
Sans
pour
autant
voir
la
fin
venir
Without
seeing
the
end
coming
On
cherche
de
l'eau
dans
l'océan
We
search
for
water
in
the
ocean
Pendant
que
coule
notre
navire
While
our
ship
is
sinking
Se
sentir
seul
dans
cet
ensemble
Feeling
alone
in
this
ensemble
Au
formatage
des
souvenirs
With
the
formatting
of
memories
Il
suffirait
simplement...
It
would
be
enough
just...
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
Où
es-tu?
Où
es-tu?
Where
are
you?
Where
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.