Brav - L'arche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brav - L'arche




L'arche
The Ark
Nous sommes ce que les banlieues font de mieux
We are the best the suburbs have to offer
Ce que l'État, lui, méprise
What the State, itself, despises
Des larmes de feu dans les yeux, j'en ai des litres
Tears of fire in my eyes, I have liters of them
Chante l'amour d'une autre façon
Singing love in a different way
Vos "Je t'aime", c'est nos cris
Our cries are our "I love you's"
Témoigne l'ampleur de ce mal qui nous habite
Witness the extent of this evil that inhabits us
Puisque la souffrance ne s'explique pas mais qu'il faut la vivre
Since suffering cannot be explained, but must be lived
Pour comprendre qu'on s'est noyé dans l'abysse
To understand that we have drowned in the abyss
Garde ton bonheur, on s'en fout ici le notre est acide
Keep your happiness, we don't care, ours is acidic here
Ces tours nous étouffent et le diable co-habite
These towers suffocate us and the devil cohabitates
Parce qu'il est temps, de, combler le manque
Because it's time to fill the void
Et qu'il faut bien que quelqu'un se sacrifie donc j'avance
And someone has to sacrifice themselves, so I step forward
Avant que, ils ne tentent, d'en finir avec nous
Before they try to finish us off
est la chance, elle se fait attendre
Where is luck, it keeps us waiting
Parce qu'il est temps, de combler le manque
Because it's time to fill the void
Et qu'il faut bien que quelqu'un se sacrifie donc j'avance
And someone has to sacrifice themselves, so I step forward
Avant que, ils ne tentent, d'en finir avec nous
Before they try to finish us off
est la chance, elle se fait attendre
Where is luck, it keeps us waiting
Entre s'enfuir ou les suivre j'ai pris la voie qui défie
Between fleeing or following them, I took the path that defies
Puisque docile je le suis pas, mais de ceux qui résistent
Since I am not docile, but one of those who resist
Agressif lyriciste parce que la vie ne s'en prive pas
Aggressive lyricist because life doesn't deprive itself
Destructrices mes envies, la mort est mon champ lexical
My desires are destructive, death is my lexicon
Chez moi tout est crédible avec l'orgueil je lésine pas
With me everything is believable, with pride I don't skimp
Plus j'ai mal plus j'écris, plus j'écris plus je mitraille
The more it hurts, the more I write, the more I write, the more I spray
Abandon impossible, courber l'échine je le sais pas
Giving up is impossible, bowing my head, I don't know how
Allergique aux offices, aux politiques et aux flics
Allergic to offices, politicians and cops
Crache la douleur infinie des minis, des mesquines
Spit the infinite pain of the minis, the petty
Des grandes villes aux petites villages, je me dois l'impossible
From big cities to small villages, there I owe myself the impossible
J'ai du être roi dans une autre vie, j'suis pas fait pour être si bas
I must have been a king in another life, I'm not meant to be so low
Ne t'attends pas pour du fric à me voir baisser le slibard
Don't wait for me to drop my pants for money, girl
J'connais mes droits, sur le bout du troisième doigt
I know my rights, on the tip of my middle finger
Ceux qui ne m'aiment pas auront de bonnes raisons cette fois
Those who don't like me will have good reasons this time
Ce que j'en pense? La même chose qu'Anelka!
What do I think? The same thing as Anelka!
Césame ouvre toi, sinon je sors la clé de bras
Open sesame, otherwise I'll break out the crowbar
Nous sommes ce que les banlieues font de mieux
We are the best the suburbs have to offer
Ce que l'État, lui, méprise
What the State, itself, despises
Des larmes de feu dans les yeux, j'en ai des litres
Tears of fire in my eyes, I have liters of them
Chante l'amour d'une autre façon
Singing love in a different way
Vos "Je t'aime", c'est nos cris
Our cries are our "I love you's"
Témoigne l'ampleur de ce mal qui nous habite
Witness the extent of this evil that inhabits us
Puisque la souffrance ne s'explique pas mais qu'il faut la vivre
Since suffering cannot be explained, but must be lived
Pour comprendre qu'on s'est noyé dans l'abysse
To understand that we have drowned in the abyss
Garde ton bonheur, on s'en fout ici le notre est acide
Keep your happiness, we don't care, ours is acidic here
Ces tours nous étouffent et le diable co-habite
These towers suffocate us and the devil cohabitates
La rue me tutoie, mais te tue, toi!
The street knows me well, but it kills you!
Banlieusard tu vois je pourrais pas descendre plus bas
Suburban boy, you see, I couldn't go any lower
J'ai l'humour noir pour l'Arche
I have dark humor for the Ark
J'suis tous les mois rappeur du mois, pourtant j'suis plus
I'm rapper of the month every month, yet I'm no longer there
Indépendant hors des tendances, j'fais les singles avec des cendres
Independent, out of trends, I make singles with ashes
Si les plus forts se servent de foies, les plus faibles servent d'offrande
If the strongest use livers, the weakest serve as offerings
Ma liberté loin d'être à vendre
My freedom is far from being for sale
Si les derniers seront les premiers pourquoi devrait-je attendre?
If the last will be first, why should I wait?
Le refus est clair et net ose retirer le pain de ma bouche
The refusal is clear and clean, dare to take the bread from my mouth
Criblé de balles ou de dettes
Riddled with bullets or debts
Reconnaissable parmi tout ce temps
Recognizable among all this time
Tendre la main à des clebs?
Reach out to dogs?
Je préférerais même qu'on me la coupe!
I'd rather they cut it off!
Tu peux te faire pousser les pecs ça te fera pas pousser les *bip*
You can grow your pecs, it won't make your balls grow
Nous sommes ce que les banlieues font de mieux
We are the best the suburbs have to offer
Ce que l'État, lui, méprise
What the State, itself, despises
Des larmes de feu dans les yeux, j'en ai des litres
Tears of fire in my eyes, I have liters of them
Chante l'amour d'une autre façon
Singing love in a different way
Vos "Je t'aime", c'est nos cris
Our cries are our "I love you's"
Témoigne l'ampleur de ce mal qui nous habite
Witness the extent of this evil that inhabits us
Puisque la souffrance ne s'explique pas mais qu'il faut la vivre
Since suffering cannot be explained, but must be lived
Pour comprendre qu'on s'est noyé dans l'abysse
To understand that we have drowned in the abyss
Garde ton bonheur, on s'en fout ici le notre est acide
Keep your happiness, we don't care, ours is acidic here
Ces tours nous étouffent et le diable co-habite
These towers suffocate us and the devil cohabitates
Parce qu'il est temps, de, combler le manque
Because it's time to fill the void
Et qu'il faut bien que quelqu'un se sacrifie donc j'avance
And someone has to sacrifice themselves, so I step forward
Avant que, ils tentent, d'en finir avec nous
Before they try to finish us off
est la chance, elle se fait attendre
Where is luck, it keeps us waiting
Parce qu'il est temps, de combler le manque
Because it's time to fill the void
Et qu'il faut bien que quelqu'un se sacrifie donc j'avance
And someone has to sacrifice themselves, so I step forward
Avant que, ils tentent, d'en finir avec nous
Before they try to finish us off
est la chance, elle se fait attendre
Where is luck, it keeps us waiting





Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.