Paroles et traduction Brav - L'arche
Nous
sommes
ce
que
les
banlieues
font
de
mieux
We
are
the
best
the
suburbs
have
to
offer
Ce
que
l'État,
lui,
méprise
What
the
State,
itself,
despises
Des
larmes
de
feu
dans
les
yeux,
j'en
ai
des
litres
Tears
of
fire
in
my
eyes,
I
have
liters
of
them
Chante
l'amour
d'une
autre
façon
Singing
love
in
a
different
way
Vos
"Je
t'aime",
c'est
nos
cris
Our
cries
are
our
"I
love
you's"
Témoigne
l'ampleur
de
ce
mal
qui
nous
habite
Witness
the
extent
of
this
evil
that
inhabits
us
Puisque
la
souffrance
ne
s'explique
pas
mais
qu'il
faut
la
vivre
Since
suffering
cannot
be
explained,
but
must
be
lived
Pour
comprendre
qu'on
s'est
noyé
dans
l'abysse
To
understand
that
we
have
drowned
in
the
abyss
Garde
ton
bonheur,
on
s'en
fout
ici
le
notre
est
acide
Keep
your
happiness,
we
don't
care,
ours
is
acidic
here
Ces
tours
nous
étouffent
et
le
diable
co-habite
These
towers
suffocate
us
and
the
devil
cohabitates
Parce
qu'il
est
temps,
de,
combler
le
manque
Because
it's
time
to
fill
the
void
Et
qu'il
faut
bien
que
quelqu'un
se
sacrifie
donc
j'avance
And
someone
has
to
sacrifice
themselves,
so
I
step
forward
Avant
que,
ils
ne
tentent,
d'en
finir
avec
nous
Before
they
try
to
finish
us
off
Où
est
la
chance,
elle
se
fait
attendre
Where
is
luck,
it
keeps
us
waiting
Parce
qu'il
est
temps,
de
combler
le
manque
Because
it's
time
to
fill
the
void
Et
qu'il
faut
bien
que
quelqu'un
se
sacrifie
donc
j'avance
And
someone
has
to
sacrifice
themselves,
so
I
step
forward
Avant
que,
ils
ne
tentent,
d'en
finir
avec
nous
Before
they
try
to
finish
us
off
Où
est
la
chance,
elle
se
fait
attendre
Where
is
luck,
it
keeps
us
waiting
Entre
s'enfuir
ou
les
suivre
j'ai
pris
la
voie
qui
défie
Between
fleeing
or
following
them,
I
took
the
path
that
defies
Puisque
docile
je
le
suis
pas,
mais
de
ceux
qui
résistent
Since
I
am
not
docile,
but
one
of
those
who
resist
Agressif
lyriciste
parce
que
la
vie
ne
s'en
prive
pas
Aggressive
lyricist
because
life
doesn't
deprive
itself
Destructrices
mes
envies,
la
mort
est
mon
champ
lexical
My
desires
are
destructive,
death
is
my
lexicon
Chez
moi
tout
est
crédible
avec
l'orgueil
je
lésine
pas
With
me
everything
is
believable,
with
pride
I
don't
skimp
Plus
j'ai
mal
plus
j'écris,
plus
j'écris
plus
je
mitraille
The
more
it
hurts,
the
more
I
write,
the
more
I
write,
the
more
I
spray
Abandon
impossible,
courber
l'échine
je
le
sais
pas
Giving
up
is
impossible,
bowing
my
head,
I
don't
know
how
Allergique
aux
offices,
aux
politiques
et
aux
flics
Allergic
to
offices,
politicians
and
cops
Crache
la
douleur
infinie
des
minis,
des
mesquines
Spit
the
infinite
pain
of
the
minis,
the
petty
Des
grandes
villes
aux
petites
villages,
là
je
me
dois
l'impossible
From
big
cities
to
small
villages,
there
I
owe
myself
the
impossible
J'ai
du
être
roi
dans
une
autre
vie,
j'suis
pas
fait
pour
être
si
bas
I
must
have
been
a
king
in
another
life,
I'm
not
meant
to
be
so
low
Ne
t'attends
pas
pour
du
fric
à
me
voir
baisser
le
slibard
Don't
wait
for
me
to
drop
my
pants
for
money,
girl
J'connais
mes
droits,
sur
le
bout
du
troisième
doigt
I
know
my
rights,
on
the
tip
of
my
middle
finger
Ceux
qui
ne
m'aiment
pas
auront
de
bonnes
raisons
cette
fois
Those
who
don't
like
me
will
have
good
reasons
this
time
Ce
que
j'en
pense?
La
même
chose
qu'Anelka!
What
do
I
think?
The
same
thing
as
Anelka!
Césame
ouvre
toi,
sinon
je
sors
la
clé
de
bras
Open
sesame,
otherwise
I'll
break
out
the
crowbar
Nous
sommes
ce
que
les
banlieues
font
de
mieux
We
are
the
best
the
suburbs
have
to
offer
Ce
que
l'État,
lui,
méprise
What
the
State,
itself,
despises
Des
larmes
de
feu
dans
les
yeux,
j'en
ai
des
litres
Tears
of
fire
in
my
eyes,
I
have
liters
of
them
Chante
l'amour
d'une
autre
façon
Singing
love
in
a
different
way
Vos
"Je
t'aime",
c'est
nos
cris
Our
cries
are
our
"I
love
you's"
Témoigne
l'ampleur
de
ce
mal
qui
nous
habite
Witness
the
extent
of
this
evil
that
inhabits
us
Puisque
la
souffrance
ne
s'explique
pas
mais
qu'il
faut
la
vivre
Since
suffering
cannot
be
explained,
but
must
be
lived
Pour
comprendre
qu'on
s'est
noyé
dans
l'abysse
To
understand
that
we
have
drowned
in
the
abyss
Garde
ton
bonheur,
on
s'en
fout
ici
le
notre
est
acide
Keep
your
happiness,
we
don't
care,
ours
is
acidic
here
Ces
tours
nous
étouffent
et
le
diable
co-habite
These
towers
suffocate
us
and
the
devil
cohabitates
La
rue
me
tutoie,
mais
te
tue,
toi!
The
street
knows
me
well,
but
it
kills
you!
Banlieusard
tu
vois
je
pourrais
pas
descendre
plus
bas
Suburban
boy,
you
see,
I
couldn't
go
any
lower
J'ai
l'humour
noir
pour
l'Arche
I
have
dark
humor
for
the
Ark
J'suis
tous
les
mois
rappeur
du
mois,
pourtant
j'suis
plus
là
I'm
rapper
of
the
month
every
month,
yet
I'm
no
longer
there
Indépendant
hors
des
tendances,
j'fais
les
singles
avec
des
cendres
Independent,
out
of
trends,
I
make
singles
with
ashes
Si
les
plus
forts
se
servent
de
foies,
les
plus
faibles
servent
d'offrande
If
the
strongest
use
livers,
the
weakest
serve
as
offerings
Ma
liberté
loin
d'être
à
vendre
My
freedom
is
far
from
being
for
sale
Si
les
derniers
seront
les
premiers
pourquoi
devrait-je
attendre?
If
the
last
will
be
first,
why
should
I
wait?
Le
refus
est
clair
et
net
ose
retirer
le
pain
de
ma
bouche
The
refusal
is
clear
and
clean,
dare
to
take
the
bread
from
my
mouth
Criblé
de
balles
ou
de
dettes
Riddled
with
bullets
or
debts
Reconnaissable
parmi
tout
ce
temps
Recognizable
among
all
this
time
Tendre
la
main
à
des
clebs?
Reach
out
to
dogs?
Je
préférerais
même
qu'on
me
la
coupe!
I'd
rather
they
cut
it
off!
Tu
peux
te
faire
pousser
les
pecs
ça
te
fera
pas
pousser
les
*bip*
You
can
grow
your
pecs,
it
won't
make
your
balls
grow
Nous
sommes
ce
que
les
banlieues
font
de
mieux
We
are
the
best
the
suburbs
have
to
offer
Ce
que
l'État,
lui,
méprise
What
the
State,
itself,
despises
Des
larmes
de
feu
dans
les
yeux,
j'en
ai
des
litres
Tears
of
fire
in
my
eyes,
I
have
liters
of
them
Chante
l'amour
d'une
autre
façon
Singing
love
in
a
different
way
Vos
"Je
t'aime",
c'est
nos
cris
Our
cries
are
our
"I
love
you's"
Témoigne
l'ampleur
de
ce
mal
qui
nous
habite
Witness
the
extent
of
this
evil
that
inhabits
us
Puisque
la
souffrance
ne
s'explique
pas
mais
qu'il
faut
la
vivre
Since
suffering
cannot
be
explained,
but
must
be
lived
Pour
comprendre
qu'on
s'est
noyé
dans
l'abysse
To
understand
that
we
have
drowned
in
the
abyss
Garde
ton
bonheur,
on
s'en
fout
ici
le
notre
est
acide
Keep
your
happiness,
we
don't
care,
ours
is
acidic
here
Ces
tours
nous
étouffent
et
le
diable
co-habite
These
towers
suffocate
us
and
the
devil
cohabitates
Parce
qu'il
est
temps,
de,
combler
le
manque
Because
it's
time
to
fill
the
void
Et
qu'il
faut
bien
que
quelqu'un
se
sacrifie
donc
j'avance
And
someone
has
to
sacrifice
themselves,
so
I
step
forward
Avant
que,
ils
tentent,
d'en
finir
avec
nous
Before
they
try
to
finish
us
off
Où
est
la
chance,
elle
se
fait
attendre
Where
is
luck,
it
keeps
us
waiting
Parce
qu'il
est
temps,
de
combler
le
manque
Because
it's
time
to
fill
the
void
Et
qu'il
faut
bien
que
quelqu'un
se
sacrifie
donc
j'avance
And
someone
has
to
sacrifice
themselves,
so
I
step
forward
Avant
que,
ils
tentent,
d'en
finir
avec
nous
Before
they
try
to
finish
us
off
Où
est
la
chance,
elle
se
fait
attendre
Where
is
luck,
it
keeps
us
waiting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.