Brav - Sous France - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brav - Sous France




Sous France
Под Францией
Décidément, les hurlements ne suffisent plus
Определённо, криков больше недостаточно,
Certainement, c'est nos idées qu'on brûle
Несомненно, это наши идеи сжигают.
Évidemment, Ils aimeraient qu'on s'entretue
Очевидно, им хотелось бы, чтобы мы перерезали друг другу глотки,
Finalement, ils ne sauront pas déçus
В конце концов, они не будут разочарованы.
Si seulement, nos plaies pouvaient être entendues
Если бы только наши раны могли быть услышаны,
Et nos déchirements, apaisés d'un salut
И наши страдания, успокоены спасением.
C'est fièrement, que je porte nos blessures
Это с гордостью я несу наши раны,
Suffisamment, nombreuses pour en faire ma lutte
Достаточно многочисленные, чтобы сделать их моей борьбой.
Même si glissante est la pente
Даже если склон скользкий,
J'rapperais autant qu'ils nous mentent
Я буду напоминать столько, сколько они нам лгут,
Avec la rancœur dominante
С доминирующей обидой
Et mon côté militant
И моей воинствующей стороной.
Face aux Goliath dirigeant
Перед лицом правящих Голиафов,
Les politicards délinquant
Политиканов-преступников,
Notre actuel président
Нашего нынешнего президента,
Aussi inconscient qu'arrogant
Столь же бессознательного, сколь и высокомерного.
Ces pantins du gouvernement
Эти марионетки правительства,
De la gauche droite ou du centre
Слева, справа или из центра,
Sans aucune différence puisque les pourris se ressemblent
Без всякой разницы, ведь все прогнившие похожи друг на друга.
Patronat et l'argent qu'ils détournent impunément
Класс капиталистов и деньги, которые они безнаказанно присваивают,
Les bénéfices, les dividendes qu'ils se partagent évidemment
Прибыль, дивиденды, которые они, естественно, делят между собой.
L'économie et son bilan
Экономика и её итоги,
Cette logique du rendement
Эта логика доходности,
Les parachutes dorées quand
Золотые парашюты, когда
S'écroule le monde de la finance
Рушится мир финансов.
Contre l'ordre trop oppressante
Против слишком гнетущего порядка,
Du procureurs aux agents
От прокуроров до агентов,
De police en passant par tout ces cowboys du dimanche
Полиции, включая всех этих воскресных ковбоев.
Les élites, sois disant, intellectuelles qu'en apparence
Элиты, так называемые, интеллектуальные только на вид,
Et donneur de leçon sans license, débilité par excellence
И моралисты без лицензии, слабоумие высшей пробы.
Face aux rackettes à outrance, de notre chère pays de France
Перед лицом беспредельного рэкета, нашей дорогой Франции,
TVA, redevance, impot si tu as de la chance
НДС, абонентская плата, налог, если тебе повезёт.
La bourgeoisie insolente, inégalité grandissante
Наглая буржуазия, растущее неравенство,
Le racisme lui augmente, l'extrême droite rempli ses rangs
Расизм растёт, крайне правые пополняют свои ряды.
Le constat est alarmant, pourtant ici rien d'dérengeant
Ситуация тревожная, но здесь ничего не мешает,
Tant qu'on a de quoi se consoler en consommant d'plus en plus grand
Пока есть чем утешиться, потребляя всё больше и больше.
Face à la routine incessante, métro, boulot
Перед лицом непрекращающейся рутины, метро, работа,
Autant de chose qui pousse à l'isolement
Столько всего, что толкает к изоляции
Dans nos quotidiens en tourmant
В наших кружащихся буднях.
Contre l'offre et la demande
Против спроса и предложения,
Des buisness, de l'armement
Бизнеса, вооружения,
Maintenir le sous-développement
Поддерживать слаборазвитость
Est le meilleur rendement
лучшая доходность.
Étrange coïncidence, on se délocalise entre temps
Странное совпадение, мы тем временем переезжаем,
Suicide et licenciement font de nombreux prétendant
Самоубийства и увольнения создают множество претендентов.
Tout s'achète et tout se vend
Всё покупается и всё продаётся,
On se donne et on se pend
Мы отдаёмся и вешаемся.
La fin du monde à de l'avance
Конец света приближается,
Et le diable mène la danse
И дьявол ведёт танец.
Utopie, inconscience
Утопия, бессознательность,
La morale a peu d'importance
Мораль не имеет большого значения.
Avec deux trois billets de banque
С двумя-тремя банкнотами
Les principes foutent le camp
Принципы улетучиваются.
Me demander ce que j'en pense
Спроси меня, что я об этом думаю,
Je risquerais certainement, d'être vulgaire assurément
Я, конечно же, рискую быть вульгарным, несомненно,
Car je ne sais pas dire merde poliment
Потому что я не умею говорить "дерьмо" вежливо.





Writer(s): WILFRIED STEVE BARRAY, RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.