Paroles et traduction Brav feat. DEF - Sauver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
a
fait
les
hommes
mais
les
hommes
l'ont
abandonné
Love
made
men,
but
men
abandoned
it,
Charmés
désormais
par
les
sommes
Now
charmed
by
the
sums,
Ils
oublient
qu'ils
seront
seuls
au
sommet
They
forget
they'll
be
alone
at
the
summit.
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Inconscient
que
les
secondes
en
ce
monde
sont
décomptées
Unaware
that
the
seconds
in
this
world
are
counted,
Nos
cœurs
sont
dans
un
linceul
plongé
dans
un
profond
sommeil
Our
hearts
are
in
a
shroud,
plunged
into
a
deep
sleep.
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Même
si
tu
voulais
le
faire
(ah
oui)
Even
if
you
wanted
to
do
it
(oh
yeah)
Boy
t'en
as
pas
la
force
(j'arrive
pas)
Girl,
you
don't
have
the
strength
(I
can't)
Tu
l'accueilles
comme
ton
frère
(merci)
You
welcome
him
like
your
brother
(thanks)
Quand
le
diable
frappe
à
la
porte
(casse
la
door)
When
the
devil
knocks
on
the
door
(breaks
the
door)
T'as
fumé
ta
motive
et
niqué
ta
salive
en
2 missions
Black
Ops
You
smoked
your
motivation
and
fucked
your
saliva
in
2 Black
Ops
missions
(putain
de
gros
porc
de
merde!)
(fucking
fat
pig!)
Un
mero
qualica
sur
ses
parties
vitales
un
crocodile
Lacoste
A
lowlife
wearing
a
Lacoste
crocodile
on
his
vitals
Mais
la
vie
va
t'manger
gros
But
life
will
eat
you
up,
babe
Un
truc
comme
t'imagine
pas
(ah
bon?)
Something
you
can't
imagine
(really?)
Si
l'vice
te
donne
sa
baguette
If
vice
gives
you
its
wand
gique-ma,
putain
n'l'agite
pas
(ah
bon?)
Magic,
damn,
don't
wave
it
(really?)
Tu
l'laisses
investir
les
lieux
tss
chaque
fois
elle
s'invitera
You
let
it
take
over,
tss
every
time
it
will
invite
itself
Tes
potes
font
les
siste-gros
puis
dans
les
abysses
se
font
vite
rares
Your
friends
act
tough,
then
disappear
quickly
in
the
abyss
Dès
l'début
d'l'année
(dès
le
début
From
the
beginning
of
the
year
(from
the
beginning
d'l'année),
c'est
d'jà
la
fin
d'l'année
of
the
year),
it's
already
the
end
of
the
year
Tout
est
consumé
(tout
est
consumé),
tout
est
assumé
Everything
is
consumed
(everything
is
consumed),
everything
is
assumed
Qui
viendra
me
sauver
(qui
viendra
Who
will
come
to
save
me
(who
will
come
me
sauver)?
Est-il
seulement
déjà
né?
to
save
me)?
Is
he
even
born
yet?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
N'oublie
jamais
que
la
vie
n'est
qu'une
chienne
(j'oublie
pas)
Never
forget
that
life
is
just
a
bitch
(I
won't
forget)
Et
que
tout
parent
improvise
(je
sais)
And
that
every
parent
improvises
(I
know)
Que
le
cycle
de
la
vie
n'est
qu'une
chaîne
That
the
cycle
of
life
is
just
a
chain
Qu'avec
2 maillons
en
plus
t'es
au
hèbs
comme
on
dit
That
with
2 more
links
you're
in
jail,
as
they
say
Rien
n'sert
de
jouer
les
braves
There's
no
point
in
playing
tough
Belek
certains
autres
bavent
Beware,
some
others
are
drooling
Quand
ils
tisent
la
vie
c'est
pas
Jamel
club
comedy,
stop
When
they
mock
life
it's
not
Jamel
Comedy
Club,
stop
Prends
tes
distances
Keep
your
distance
Quand
tu
vises
pense
When
you
aim,
think
Conséquence:
c'est
ton
mélodrame
c'toi
qui
l'a
choisi
ta
vie
d'con
Consequence:
it's
your
melodrama,
you
chose
your
life
as
a
fool
T'as
l'seum
tu
vis
à
la
campagne
You're
sulking,
you
live
in
the
countryside
Ton
style
est
falsch
Your
style
is
fake
Et
ton
daron
est
facho
(sache
le)
And
your
dad
is
a
fascist
(know
it)
On
n'choisit
pas
la
couleur
d'ses
niaquas
We
don't
choose
the
color
of
our
buddies
Ni
l'époque,
ni
celle
de
son
drapeau
Nor
the
era,
nor
that
of
our
flag
La
plus
grande
religion
du
monde
The
biggest
religion
in
the
world
mon
gars
c'est
le
seill-o
(ok
je
paye)
girl,
it's
money
(okay,
I'll
pay)
L'essentiel
c'est
la
santé
gars
The
main
thing
is
health,
girl
Vu
qu'tout
tout
l'reste
a
un
taro
(merde)
Since
everything
else
has
a
price
(shit)
Dès
l'début
d'l'année
(dès
le
début
From
the
beginning
of
the
year
(from
the
beginning
d'l'année),
c'est
d'jà
la
fin
d'l'année
of
the
year),
it's
already
the
end
of
the
year
Tout
est
consumé
(tout
est
consumé),
tout
est
assumé
Everything
is
consumed
(everything
is
consumed),
everything
is
assumed
Qui
viendra
me
sauver
(qui
viendra
Who
will
come
to
save
me
(who
will
come
me
sauver)?
Est-il
seulement
déjà
né?
to
save
me)?
Is
he
even
born
yet?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
L'amour
a
fait
les
hommes
mais
les
hommes
l'ont
abandonné
Love
made
men,
but
men
abandoned
it,
Charmés
désormais
par
les
sommes
Now
charmed
by
the
sums,
Ils
oublient
qu'ils
seront
seuls
au
sommet
They
forget
they'll
be
alone
at
the
summit.
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Inconscient
que
les
secondes
en
ce
monde
sont
décomptées
Unaware
that
the
seconds
in
this
world
are
counted,
Nos
cœurs
sont
dans
un
linceul
plongé
dans
un
profond
sommeil
Our
hearts
are
in
a
shroud,
plunged
into
a
deep
sleep.
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Qui
viendra
nous
sauver?
Who
will
come
to
save
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUDOLPHE BARRAY, WILFRIED BARRAY, FRANCOIS DUPAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.