Paroles et traduction Brava HitMakers - Amiga Mia (Karaoke Version) - Originally Performed By Alejandro Sanz
Amiga Mia (Karaoke Version) - Originally Performed By Alejandro Sanz
My Friend (Karaoke Version) - Originally Performed By Alejandro Sanz
Amiga
mía,
lo
sé,
solo
vives
por
el,
My
friend,
I
know,
you
only
live
for
him,
Que
lo
sabe
también,
pero
el
no
te
ve
He
knows
it
too,
but
he
doesn't
see
you
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
que
diga
Like
I
do,
I
beg
my
mouth
to
say
Que
me
ha
confesado
entre
copas,
What
he
confessed
to
me
between
drinks,
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
That
it's
your
skin
he
dreams
of
at
night
Y
que
enloquece
con
cada
botón
que
And
that
he
goes
crazy
with
each
button
you
Te
desabrochas
pensando
en
sus
manos.
Unbutton,
thinking
of
his
hands.
El
no
te
ha
visto
temblar,
esperando
He
hasn't
seen
you
tremble,
waiting
Una
palabra,
algún
gesto
un
abrazo.
For
a
word,
a
gesture,
a
hug.
El
no
te
ve
como
yo
suspirando,
He
doesn't
see
you
like
I
do,
sighing,
Con
los
ojitos
abiertos
de
par
en
par,
With
your
eyes
wide
open,
Escucharme
nombrarle.
Hearing
me
say
his
name.
¡Ay
amiga
mía!
Lo
se
y
el
también.
Oh,
my
friend!
I
know,
and
so
does
he.
Amiga
mía,
no
se
que
decir,
My
friend,
I
don't
know
what
to
say,
Ni
que
hacer
para
verte
feliz.
Nor
what
to
do
to
see
you
happy.
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
y
en
la
libertad,
I
wish
I
could
command
the
soul
and
freedom,
Que
es
lo
que
a
el
le
hace
falta;
Which
is
what
he
lacks;
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas,
To
fill
your
pockets
with
won
battles,
De
sueños
e
ilusiones
renovadas.
With
renewed
dreams
and
illusions.
Yo
quiero
regalarte
una
poesía;
I
want
to
give
you
a
poem;
Tu
piensas
que
estoy
dando
las
noticias.
You
think
I'm
giving
the
news.
Amiga
mía,
ojalá
algún
día
escuchando
mi
canción,
My
friend,
I
hope
that
one
day
listening
to
my
song,
De
pronto,
entiendas
que
lo
que
nunca
quise
Suddenly,
you
understand
that
what
I
never
wanted
Fue
contar
tu
historia
Was
to
tell
your
story
Porque
pudiera
resultar
conmovedora.
Because
it
could
be
moving.
Pero,
perdona,
amiga
mía,
But,
forgive
me,
my
friend,
No
es
inteligencia,
ni
es
sabiduría;
This
is
not
intelligence,
nor
is
it
wisdom;
Esta
es
mi
manera
de
decir
las
cosas.
This
is
my
way
of
saying
things.
No
es
que
sea
mi
trabajo,
es
que
es
mi
idioma.
It's
not
that
it's
my
job,
it's
that
it's
my
language.
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito.
My
friend,
princess
of
an
endless
tale.
Amiga
mía,
tan
solo
pretendo
que
cuentes
conmigo.
My
friend,
I
just
want
you
to
count
on
me.
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días,
My
friend,
let's
see
if
one
of
these
days,
Por
fin
aprendo
a
hablar
I
finally
learn
to
speak
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos,
Without
having
to
beat
around
the
bush,
Que
toda
esta
historia
me
importa
That
this
whole
story
matters
to
me
Porque
eres
mi
amiga
.
Because
you
are
my
friend.
Amiga
mía,
lo
se,
solo
vives
por
el,
My
friend,
I
know,
you
only
live
for
him,
Que
lo
sabe
también,
pero
el
no
te
ve
He
knows
it
too,
but
he
doesn't
see
you
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
que
diga
Like
I
do,
I
beg
my
mouth
to
say
Que
me
ha
confesado
entre
copas,
What
he
confessed
to
me
between
drinks,
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche...
That
it's
your
skin
he
dreams
of
at
night...
Amiga
mía,
no
se
que
decir,
My
friend,
I
don't
know
what
to
say,
Ni
que
hacer
para
verte
feliz.
Nor
what
to
do
to
see
you
happy.
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad,
I
wish
I
could
command
the
soul
and
freedom,
Que
es
lo
que
a
el
le
hace
falta;
Which
is
what
he
lacks;
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas,
To
fill
your
pockets
with
won
battles,
De
sueños
e
ilusiones
renovadas.
With
renewed
dreams
and
illusions.
Yo
quiero
regalarte
una
poesía;
I
want
to
give
you
a
poem;
Tu
piensas
que
estoy
dando
las
noticias.
You
think
I'm
giving
the
news.
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito.
My
friend,
princess
of
an
endless
tale.
Amiga
mía,
tan
solo
pretendo
que
cuentes
conmigo.
My
friend,
I
just
want
you
to
count
on
me.
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días,
My
friend,
let's
see
if
one
of
these
days,
Por
fin
aprendo
a
hablar
I
finally
learn
to
speak
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos,
Without
having
to
beat
around
the
bush,
Que
toda
esta
historia
me
importa
That
this
whole
story
matters
to
me
Porque
eres
mi
amiga.
Because
you
are
my
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.