Paroles et traduction Bravo Fisher! - Miradas
Me
advirtieron
de
que
lo
mío
nunca,
They
warned
me
that
what
is
mine
would
never
Sería
tuyo
ni
en
la
penumbra.
Be
yours,
not
even
in
the
shadows.
Auguraron
después
varias
fracturas,
Then
they
foretold
multiple
fractures,
Año
de
luto
y
quemaduras.
A
year
of
mourning
and
burns.
Que
haya
acontecido,
If
it
has
happened,
Te
espío
por
encima
de
mi
muro.
I
spy
on
you
over
my
wall.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
They
warned
me
that
they
were
incendiary,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Your
most
lapidary
glances,
Y
que
eran
terribles.
And
that
they
were
terrible.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
I
contemplate
your
innate
elegance,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Sleep
demands
your
back,
Y
no
es
ta
terrible.
And
it
is
not
so
terrible.
Con
mi
voz
proclamé,
With
my
voice
I
proclaimed,
Voz
tartamuda,
Stuttering
voice,
Entre
murmullos
y
tachaduras.
Amidst
murmurs
and
strikethroughs.
"Que
poco
puedo
ofrecer,
salvo
locura,
"I
have
little
to
offer,
except
madness,
Dormir
desnudos
y
abreviaturas."
Sleeping
naked
and
abbreviations."
Tus
ojos
por
encima
de
mi
muro.
Your
eyes
over
my
wall.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
They
warned
me
that
they
were
incendiary,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Your
most
lapidary
glances,
Y
que
eran
terribles.
And
that
they
were
terrible.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
I
contemplate
your
innate
elegance,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Sleep
demands
your
back,
Y
no
es
ta
terrible.
And
it
is
not
so
terrible.
Haría
lo
imposible
I
would
do
the
impossible
Por
ser
tu
imprescindible,
To
be
your
indispensable,
Indivisible.
Indivisible.
Haría
lo
imposible
I
would
do
the
impossible
Por
ser
tu
imprescindible,
To
be
your
indispensable,
Indivisible.
Indivisible.
Pues
si
soy
el
hombre
equivocado,
Because
if
I
am
the
wrong
man,
Parteme
en
veinte
mil
pedazos,
Tear
me
into
twenty
thousand
pieces,
Llévame
al
campo
santo.
Take
me
to
the
cemetery.
Cuando
vuelva
como
rey
nacido,
When
I
return
as
a
born
king,
Seré
entonces
el
elegido,
I
will
then
be
the
chosen
one,
Y
te
habré
salvado.
And
I
will
have
saved
you.
Me
avisaron
que
eran
incendiarias,
They
warned
me
that
they
were
incendiary,
Tus
miradas
las
más
lapidarias,
Your
most
lapidary
glances,
Y
que
eran
terribles.
And
that
they
were
terrible.
Yo
contemplo
tu
elegancia
innata,
I
contemplate
your
innate
elegance,
Duerme
demanda
tu
espalda,
Sleep
demands
your
back,
Y
no
es
tan
terrible.
And
it
is
not
so
terrible.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Author Unknown Composer, Axel Patricio Fernando Witteveen, Oscar Alberto Asencio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.