Bravo Fisher! - Miradas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bravo Fisher! - Miradas




Miradas
Взгляды
Me advirtieron de que lo mío nunca,
Мне говорили, что моя любовь никогда,
Sería tuyo ni en la penumbra.
Не будет твоей, даже в сумерках.
Auguraron después varias fracturas,
Предсказывали, что после будут переломы,
Año de luto y quemaduras.
Год траура и ожоги.
Que haya acontecido,
Но случилось так,
Te espío por encima de mi muro.
Что я слежу за тобой из-за своей стены.
Me avisaron que eran incendiarias,
Мне говорили, что они зажигательные,
Tus miradas las más lapidarias,
Твои взгляды самые смертоносные,
Y que eran terribles.
И что они ужасны.
Yo contemplo tu elegancia innata,
Я наблюдаю твою врожденную элегантность,
Duerme demanda tu espalda,
Сон требует твоей спины,
Y no es ta terrible.
И это не так уж ужасно.
Con mi voz proclamé,
Я провозгласил своим голосом,
Voz tartamuda,
Заикающимся голосом,
Entre murmullos y tachaduras.
Между шепотом и зачеркнутыми словами.
"Que poco puedo ofrecer, salvo locura,
"Мало что я могу предложить, кроме безумия,
Dormir desnudos y abreviaturas."
Спать обнаженными и краткости."
Desposeido,
Лишенный всего,
Tus ojos por encima de mi muro.
Твои глаза над моей стеной.
Me avisaron que eran incendiarias,
Мне говорили, что они зажигательные,
Tus miradas las más lapidarias,
Твои взгляды самые смертоносные,
Y que eran terribles.
И что они ужасны.
Yo contemplo tu elegancia innata,
Я наблюдаю твою врожденную элегантность,
Duerme demanda tu espalda,
Сон требует твоей спины,
Y no es ta terrible.
И это не так уж ужасно.
Haría lo imposible
Я сделал бы невозможное,
Por ser tu imprescindible,
Чтобы быть твоим незаменимым,
Indivisible.
Неделимым.
Haría lo imposible
Я сделал бы невозможное,
Por ser tu imprescindible,
Чтобы быть твоим незаменимым,
Indivisible.
Неделимым.
Pues si soy el hombre equivocado,
Ведь если я ошибся в выборе,
Parteme en veinte mil pedazos,
Разбей меня на двадцать тысяч кусков,
Llévame al campo santo.
Отнеси на кладбище.
Cuando vuelva como rey nacido,
Когда я вернусь, словно рожденный заново король,
Seré entonces el elegido,
Тогда я буду избранником,
Y te habré salvado.
И я тебя спасу.
Me avisaron que eran incendiarias,
Мне говорили, что они зажигательные,
Tus miradas las más lapidarias,
Твои взгляды самые смертоносные,
Y que eran terribles.
И что они ужасны.
Yo contemplo tu elegancia innata,
Я наблюдаю твою врожденную элегантность,
Duerme demanda tu espalda,
Сон требует твоей спины,
Y no es tan terrible.
И это не так уж ужасно.





Writer(s): Author Unknown Composer, Axel Patricio Fernando Witteveen, Oscar Alberto Asencio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.